mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #3419 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-pim-calendar-pot--master_br
This commit is contained in:
commit
6f285eabf0
@ -70,16 +70,16 @@ msgid ""
|
||||
"Click on the settings-icon labeled with ``Settings & Import`` at the left-"
|
||||
"bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pouezit war ar skeudenn-arventenn lakaet gant '''Arventennoù ha Emporzhiañ''"
|
||||
" en diaz a gleiz."
|
||||
"Klikit war ar skeudenn-arventenn lakaet gant '''Arventennoù ha Emporzhiañ'' "
|
||||
"en diaz a gleiz."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"After clicking on ``+ Import Calendar`` you can select one or more calendar "
|
||||
"files from your local device to upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Goude bezañ pouezet war ''+ Emporzhiañ Deizataer'' eo posupl deoc'h choaz ur"
|
||||
" restr deizataer pe muioc'h eus diabarzh ho ardivink da pelkas."
|
||||
"Goude bezañ kliket war ''+ Emporzhiañ Deizataer'' eo posupl deoc'h choaz ur "
|
||||
"restr deizataer pe muioc'h eus diabarzh ho ardivink da pelkas."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:49
|
||||
msgid "Click on ``+ New Calendar`` in the left sidebar."
|
||||
msgstr "Pouezit war ''+ Deizataer Nevez'' er varenn goztez a gleiz."
|
||||
msgstr "Klikit war ''+ Deizataer Nevez'' er varenn goztez a gleiz."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:51
|
||||
msgid "Type in a name for your new calendar, e.g. \"Work\", \"Home\" or \"Studies\"."
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
|
||||
"synced across your devices, filled with new events and shared with your "
|
||||
"friends and colleagues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Goude bezañ pouezet war ar checkmark, ho deizataer nevez a zo krouet ha "
|
||||
"Goude bezañ kliket war ar checkmark, ho deizataer nevez a zo krouet ha "
|
||||
"galout a ra bezañ kemprennet etrezek ho ardivink, leuniet gant darvoudoù "
|
||||
"nevez ha rannet gant ho mignoned ha kenseurted."
|
||||
|
||||
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:71
|
||||
msgid "Click on the three-dot-menu of the respective calendar."
|
||||
msgstr "Pouezit war ar roll tri poent dezhañ eus an deizataer mat."
|
||||
msgstr "Klikit war ar roll tri poent dezhañ eus an deizataer mat."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:76
|
||||
msgid "Click on ``Edit``, ``Download`` or ``Delete``."
|
||||
msgstr "Pouezit war \"Embanné\", \"Pellgargañ\" pe \"Lemel\""
|
||||
msgstr "Klikit war \"Embanné\", \"Pellgargañ\" pe \"Lemel\""
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:79
|
||||
msgid "Sharing calendars"
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:102
|
||||
msgid "Click on ``+ New Subscription`` in the left sidebar."
|
||||
msgstr "Pouezit war ''+ Koumanant Nevez'' er varenn goztez a gleiz."
|
||||
msgstr "Klikit war ''+ Koumanant Nevez'' er varenn goztez a gleiz."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -277,8 +277,8 @@ msgid ""
|
||||
"In the day- and week-view of the calendar you just click, pull and left your"
|
||||
" cursor over the area when the event is taking place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Darvoudoù a zo posupbl kroua en ur pouezañ el lec'h ma ez eo ragtresset an "
|
||||
"darvoud. Er gwellet deiz pe sizun an deizataer e pouezit, sachit ha laoskit "
|
||||
"Darvoudoù a zo posupbl kroua en ur klikañ el lec'h ma ez eo ragtresset an "
|
||||
"darvoud. Er gwellet deiz pe sizun an deizataer e klikit, sachit ha laoskit "
|
||||
"ho logodenn a huz d'al lec'h m'emañ an darvoud ho tremenn."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:123
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@ msgid ""
|
||||
"The month-view only requires a single click into the area of the specific "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar gwellet miz en deus ezhomm eus ur pouezadenn nemetkenn el lec'h an deiz."
|
||||
"Ar gwellet miz en deus ezhomm eus ur c'hlik nemetkenn el lec'h an deiz."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -308,8 +308,8 @@ msgid ""
|
||||
"sidebar-editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma ho peus c'hoant embannañ munudoù diaroget evel al *l*Lec'h**, un "
|
||||
"**Displegadenn**, **Kelodeg**, **Adgalv** pe lakaat an darvoud da vezha "
|
||||
"adlaret pouezit war ar bouton \"Muioc'h ...\" evit digeriñ ar varenn gostez "
|
||||
"**Displegadenn**, **Kelodeg**, **Adgalv** pe lakaat an darvoud da vezhañ "
|
||||
"adlaret klikit war ar bouton \"Muioc'h ...\" evit digeriñ ar varenn gostez "
|
||||
"embanner diaroget"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:137
|
||||
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:141
|
||||
msgid "Clicking on the blue ``Create``-button will finally create the event."
|
||||
msgstr "Poueza war ar bouton ''Krouiñ'' a grouo un darvoud nevez."
|
||||
msgstr "Klikañ war ar bouton ''Krouiñ'' a grouo un darvoud nevez."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:144
|
||||
msgid "Edit or Delete an event"
|
||||
@ -337,9 +337,9 @@ msgid ""
|
||||
"it. After that you will be able to re-set all of the events details and open"
|
||||
" the advanced sidebar-editor by clicking on ``More...``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"M'ho peus c'hoant embannañ pe lemel un darvoud resis, ret eo deoc'h pouezañ "
|
||||
"M'ho peus c'hoant embannañ pe lemel un darvoud resis, ret eo deoc'h klikañ "
|
||||
"warnezhañ. Goude-se e vo posupl deoc'h adlakaat pep munudenn an darvoud ha "
|
||||
"digeriñ ar varenn embann gostez en ur pouezañ war ''Muioc'h...''. "
|
||||
"digeriñ ar varenn embann gostez en ur klikañ war ''Muioc'h...''. "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/calendar.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user