Merge pull request #3419 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-pim-calendar-pot--master_br

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2020-08-25 12:47:50 +00:00 committed by GitHub
commit 6f285eabf0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -70,16 +70,16 @@ msgid ""
"Click on the settings-icon labeled with ``Settings & Import`` at the left-"
"bottom."
msgstr ""
"Pouezit war ar skeudenn-arventenn lakaet gant '''Arventennoù ha Emporzhiañ''"
" en diaz a gleiz."
"Klikit war ar skeudenn-arventenn lakaet gant '''Arventennoù ha Emporzhiañ'' "
"en diaz a gleiz."
#: ../../pim/calendar.rst:30
msgid ""
"After clicking on ``+ Import Calendar`` you can select one or more calendar "
"files from your local device to upload."
msgstr ""
"Goude bezañ pouezet war ''+ Emporzhiañ Deizataer'' eo posupl deoc'h choaz ur"
" restr deizataer pe muioc'h eus diabarzh ho ardivink da pelkas."
"Goude bezañ kliket war ''+ Emporzhiañ Deizataer'' eo posupl deoc'h choaz ur "
"restr deizataer pe muioc'h eus diabarzh ho ardivink da pelkas."
#: ../../pim/calendar.rst:33
msgid ""
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: ../../pim/calendar.rst:49
msgid "Click on ``+ New Calendar`` in the left sidebar."
msgstr "Pouezit war ''+ Deizataer Nevez'' er varenn goztez a gleiz."
msgstr "Klikit war ''+ Deizataer Nevez'' er varenn goztez a gleiz."
#: ../../pim/calendar.rst:51
msgid "Type in a name for your new calendar, e.g. \"Work\", \"Home\" or \"Studies\"."
@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"synced across your devices, filled with new events and shared with your "
"friends and colleagues."
msgstr ""
"Goude bezañ pouezet war ar checkmark, ho deizataer nevez a zo krouet ha "
"Goude bezañ kliket war ar checkmark, ho deizataer nevez a zo krouet ha "
"galout a ra bezañ kemprennet etrezek ho ardivink, leuniet gant darvoudoù "
"nevez ha rannet gant ho mignoned ha kenseurted."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
#: ../../pim/calendar.rst:71
msgid "Click on the three-dot-menu of the respective calendar."
msgstr "Pouezit war ar roll tri poent dezhañ eus an deizataer mat."
msgstr "Klikit war ar roll tri poent dezhañ eus an deizataer mat."
#: ../../pim/calendar.rst:76
msgid "Click on ``Edit``, ``Download`` or ``Delete``."
msgstr "Pouezit war \"Embanné\", \"Pellgargañ\" pe \"Lemel\""
msgstr "Klikit war \"Embanné\", \"Pellgargañ\" pe \"Lemel\""
#: ../../pim/calendar.rst:79
msgid "Sharing calendars"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: ../../pim/calendar.rst:102
msgid "Click on ``+ New Subscription`` in the left sidebar."
msgstr "Pouezit war ''+ Koumanant Nevez'' er varenn goztez a gleiz."
msgstr "Klikit war ''+ Koumanant Nevez'' er varenn goztez a gleiz."
#: ../../pim/calendar.rst:103
msgid ""
@ -277,8 +277,8 @@ msgid ""
"In the day- and week-view of the calendar you just click, pull and left your"
" cursor over the area when the event is taking place."
msgstr ""
"Darvoudoù a zo posupbl kroua en ur pouezañ el lec'h ma ez eo ragtresset an "
"darvoud. Er gwellet deiz pe sizun an deizataer e pouezit, sachit ha laoskit "
"Darvoudoù a zo posupbl kroua en ur klikañ el lec'h ma ez eo ragtresset an "
"darvoud. Er gwellet deiz pe sizun an deizataer e klikit, sachit ha laoskit "
"ho logodenn a huz d'al lec'h m'emañ an darvoud ho tremenn."
#: ../../pim/calendar.rst:123
@ -286,7 +286,7 @@ msgid ""
"The month-view only requires a single click into the area of the specific "
"day."
msgstr ""
"Ar gwellet miz en deus ezhomm eus ur pouezadenn nemetkenn el lec'h an deiz."
"Ar gwellet miz en deus ezhomm eus ur c'hlik nemetkenn el lec'h an deiz."
#: ../../pim/calendar.rst:129
msgid ""
@ -308,8 +308,8 @@ msgid ""
"sidebar-editor."
msgstr ""
"Ma ho peus c'hoant embannañ munudoù diaroget evel al *l*Lec'h**, un "
"**Displegadenn**, **Kelodeg**, **Adgalv** pe lakaat an darvoud da vezha "
"adlaret pouezit war ar bouton \"Muioc'h ...\" evit digeriñ ar varenn gostez "
"**Displegadenn**, **Kelodeg**, **Adgalv** pe lakaat an darvoud da vezhañ "
"adlaret klikit war ar bouton \"Muioc'h ...\" evit digeriñ ar varenn gostez "
"embanner diaroget"
#: ../../pim/calendar.rst:137
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
#: ../../pim/calendar.rst:141
msgid "Clicking on the blue ``Create``-button will finally create the event."
msgstr "Poueza war ar bouton ''Krouiñ'' a grouo un darvoud nevez."
msgstr "Klikañ war ar bouton ''Krouiñ'' a grouo un darvoud nevez."
#: ../../pim/calendar.rst:144
msgid "Edit or Delete an event"
@ -337,9 +337,9 @@ msgid ""
"it. After that you will be able to re-set all of the events details and open"
" the advanced sidebar-editor by clicking on ``More...``."
msgstr ""
"M'ho peus c'hoant embannañ pe lemel un darvoud resis, ret eo deoc'h pouezañ "
"M'ho peus c'hoant embannañ pe lemel un darvoud resis, ret eo deoc'h klikañ "
"warnezhañ. Goude-se e vo posupl deoc'h adlakaat pep munudenn an darvoud ha "
"digeriñ ar varenn embann gostez en ur pouezañ war ''Muioc'h...''. "
"digeriñ ar varenn embann gostez en ur klikañ war ''Muioc'h...''. "
#: ../../pim/calendar.rst:150
msgid ""