Merge pull request #3635 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-file-drop-pot--master_br

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2020-08-27 15:20:35 +00:00 committed by GitHub
commit 6e6f9a6cf2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../files/file_drop.rst:3
msgid "Making anonymous uploads"
msgstr "Ober ur belgasadenn dianv"
msgstr "Ober ur bellgasadenn dizanv"
#: ../../files/file_drop.rst:5
msgid ""
@ -34,27 +34,27 @@ msgid ""
"sending large attachments via email, using an FTP server, or using "
"commercial file-sharing services."
msgstr ""
"Galout a rit krouiñ un restr teuliad ispisial evit ma pelgasfe an tud all "
"restroù hep kaout un implijour Nextcloud. Ne vefont ket atreet da gwellet "
"petra ez eus an teuliad, pe embann anezhañ. Un doare all mat eo evit kas ur "
"stagadenn bras, en ur implij ur servijour FTP, pe ur servij ranna-restr "
"paeiet."
"Gallout a rit krouiñ un restr teuliad ispisial evit ma pelkasfe an tud all "
"restroù hep kaout un implijour Nextcloud. Ne vefont ket aotreet da welet "
"petra ez eus en teuliad, pe embann anezhañ. Un doare all mat eo evit kas ur "
"stagadenn vras, en ur implijout ur servijour FTP, pe ur servij rannañ-restr "
"kenwerzhel."
#: ../../files/file_drop.rst:13
msgid "Setting up your own file drop"
msgstr "Stailiañ ho laosker restr deoc'h"
msgstr "Staliañ ho laosker restr deoc'h"
#: ../../files/file_drop.rst:15
msgid ""
"Go to Files and create or choose the folder, the anonymous upload should be "
"made to."
msgstr ""
"Kit da Restroù ha krouiit pe choazit un teuliad, lec'h ma vo graet ar "
"bellgasadennoù dianv."
"Kit da Restroù ha krouit pe choazit un teuliad, lec'h ma vo graet ar "
"pellgasadennoù dizanv."
#: ../../files/file_drop.rst:20
msgid "Check Share Link, Allow editing, Hide file listing."
msgstr "Sellit ouzh Liamm Rannañ, Aotreañ embann, Koach ar roll restroù."
msgstr "Sellit ouzh Liamm Rannañ, Aotreañ embann, Skoachañ ar roll restroù."
#: ../../files/file_drop.rst:24
msgid ""
@ -62,11 +62,11 @@ msgid ""
"Nextcloud send function, if your administrator has enabled it."
msgstr ""
"Bremañ eo posupl deoc'h kas al liamm d'ho teuliad pellkas gant an dorn pe "
"implij ar gewestur kas Nextcloud, men deus en aotreet ar merour."
"implijout perzh kas Nextcloud, mard eo bet aotreet gant ar merour."
#: ../../files/file_drop.rst:29
msgid "Uploading files"
msgstr "Pelkas restroù"
msgstr "Pellkas restroù"
#: ../../files/file_drop.rst:31
msgid ""
@ -74,18 +74,18 @@ msgid ""
"upload folder, click the link, and then you'll see a Nextcloud page with a "
"**Click to upload** button."
msgstr ""
"Implijout an c'hewestur pellkas dianv a zo simpl. Resevet e vez ganeoc'h ul "
"liam d'an teuliad, klikit war al liamm, ha gwellet e vo ganeoc'h ur bajenn "
"Nextcloud gant ur bouton **Klikit evit pellgas**."
"Implijout ar perzh pellkas dizanv a zo simpl. Resevet e vez ganeoc'h ul "
"liamm d'an teuliad, klikit war al liamm, ha gwelet e vo ganeoc'h ur bajenn "
"Nextcloud gant ur bouton **Klikit evit pellkas**."
#: ../../files/file_drop.rst:37
msgid ""
"This opens a file picker, and you select the file or directory you want to "
"upload. You're also able to just drop files into the window."
msgstr ""
"Digoriñ a ra ur choazer restr, ha choaz a rit ur restr pe teuliad da "
"pellkas. Posupl eo deoc'h lezel ar restroù er prenestr."
"Digeriñ a ra ur choazer restr, ha choaz a rit ur restr pe teuliad da "
"bellkas. Posupl eo deoc'h lezel ar restroù er prenestr."
#: ../../files/file_drop.rst:40
msgid "When your upload is completed, the filenames are listed:"
msgstr "Pa ez eo echuet ar pellkas, an anvioù restr a vez kavet er roll :"
msgstr "Pa 'z eo echu ar pellkas, an anvioù restr a vez kavet er roll :"