Translate projects.pot in es [Manual Sync]

91% of minimum 75% translated source file: 'projects.pot'
on 'es'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-07-11 08:50:03 +00:00 committed by GitHub
parent 53b418ec09
commit 5f2e2c4a6c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -0,0 +1,115 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Next Cloud <nextcloud.translator.es@cgj.es>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Next Cloud <nextcloud.translator.es@cgj.es>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../files/projects.rst:3
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
#: ../../files/projects.rst:5
msgid "This feature was replaced by the shipped related resources app."
msgstr ""
#: ../../files/projects.rst:8
msgid ""
"Users can associate files, chats and other items with each other in "
"projects. The various apps will present these items in a list, allowing "
"users to immediately jump to them. Projects are Nextcloud wide. When a user "
"shares a file that is part of a project, the share recipient can see that "
"project, too. A click on any of the items in a project leads right to it, be"
" it a chat, a file or a task."
msgstr ""
"Los usuarios pueden asociar archivos, conversaciones y otros elementos entre"
" ellos en proyectos. Las distintas aplicaciones presentarán estos elementos "
"en una lista, permitiendo a los usuarios acceso rápido. Los proyectos "
"afectan a todo Nextcloud. Cuando un usuario comparte un archivo que es parte"
" de un proyecto, el receptor también puede ver ese proyecto. Un clic en "
"cualquiera de los elementos de un proyecto lleva a él, ya sea una "
"conversación de chat, un archivo o una tarea."
#: ../../files/projects.rst:11
msgid "Create a new project"
msgstr "Crear un nuevo proyecto"
#: ../../files/projects.rst:13
msgid ""
"A new project can be created by linking two items together. Start off by "
"opening a file or folders sharing sidebar."
msgstr ""
"Se puede crear un nuevo proyecto al enlazar dos elementos entre ellos. "
"Empieze abriendo la barra lateral Compartir de un archivo o carpeta."
#: ../../files/projects.rst:17
msgid ""
"Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with "
"the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a "
"Talk conversation for example."
msgstr ""
"Haga clic en *Añadir a un proyecto* y elija el tipo de elemento que quiere "
"enlazar con el archivo o carpeta seleccionado. Se abrirá un selector que le "
"permite seleccionar una conversación de Talk, entre otros."
#: ../../files/projects.rst:21
msgid ""
"Once the item has been selected a new project is being created and listed in"
" the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the "
"sharing sidebar of the linked items."
msgstr ""
"Una vez el elemento ha sido seleccionado, el nuevo proyecto se ha creado y "
"aparece en la barra lateral Compartir. El mismo proyecto aparecerá también "
"en la barra lateral Compartir de cada elemento enlazado."
#: ../../files/projects.rst:25
msgid ""
"The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening "
"the context menu, the project can be renamed and the full list of items can "
"be expanded."
msgstr ""
"La lista de entradas muestra accesos directos a un número limitado de "
"elementos. Al abrir el menú contextual, se puede renombrar el proyecto y la "
"lista completa de elementos se puede expandir."
#: ../../files/projects.rst:29
msgid "Adding more entries to a project"
msgstr "Añadir más entradas a un proyecto"
#: ../../files/projects.rst:31
msgid ""
"If another item should be added to an already existing project this can be "
"done by searching for the project name in the *Add to a project* picker."
msgstr ""
"Si otro elemento debe ser añadido a un proyecto existente, se puede hacer "
"buscando el nombre del proyecto en el selector *Añadir a un proyecto*."
#: ../../files/projects.rst:36
msgid "Visibility of projects"
msgstr "Visibilidad de los proyectos"
#: ../../files/projects.rst:38
msgid ""
"Projects do not influence the access and visibility of the different items. "
"Users will only see projects of other users if they have access to all "
"contained items."
msgstr ""
"Los proyectos no cambian o influencian el acceso y la visibilidad de los "
"distintos elementos. Los usuarios solo verán proyectos de otros usuarios si "
"tienen acceso a todos los elementos contenidos en ellos."