Translate talk_basics.pot in zh_HK

100% translated source file: 'talk_basics.pot'
on 'zh_HK'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-02-03 10:41:58 +00:00 committed by GitHub
parent 3cc0557871
commit 51baddb8f3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "在第二步中,您可以添加參與者並完成對話的創建。"
msgid ""
"You can cancel the creation of a conversation by clicking outside the white "
"menu area at any time."
msgstr "您可以隨時通過點擊白色單區域外部來取消對話的創建。"
msgstr "您可以隨時通過點擊白色選項單區域外部來取消對話的創建。"
#: ../../talk/talk_basics.rst:41
msgid "View all open conversations"
@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"You can view all the conversations that you can join by accessing the "
"conversations list through the ``⋮`` menu next to the filters button and "
"clicking on ``Join open conversations.``"
msgstr "您可以通過點擊過濾器按鈕旁邊的 ``⋮`` 菜單訪問對話列表,查看您可以加入的所有對話,然後點擊 ``加入開放對話``。"
msgstr "您可以通過點擊過濾器按鈕旁邊的 ``⋮`` 選項單存取對話列表,查看您可以加入的所有對話,然後點擊 ``加入開放對話``。"
#: ../../talk/talk_basics.rst:49
msgid "Filter your conversations"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: ../../talk/talk_basics.rst:58
msgid "You can then clear the filter from the filters menu."
msgstr "然後,您可以從過濾器單中清除過濾。"
msgstr "然後,您可以從過濾器選項單中清除過濾。"
#: ../../talk/talk_basics.rst:64
msgid "Sharing files in a chat"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "當您懸停在消息上時,可以使用出現的箭頭來回覆該消
msgid ""
"In the ``...`` menu you can also choose to reply privately. This will open a"
" one-on-one chat."
msgstr "在 ``...`` 單中,您還可以選擇私下回覆。這將打開一對一聊天。"
msgstr "在 ``...`` 選項單中,您還可以選擇私下回覆。這將打開一對一聊天。"
#: ../../talk/talk_basics.rst:110
msgid ""
@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"the right of their user name, assign them custom permissions or remove them "
"from the conversation."
msgstr ""
"您在新的對話中始終是版主。在參與者列表中,您可以使用他們用戶名右側的 ``...`` 單將其他參與者提升為版主,分配自定義權限或將他們從對話中移除。"
"您在新的對話中始終是版主。在參與者列表中,您可以使用他們用戶名右側的 ``...`` 選項單將其他參與者提升為版主,分配自定義權限或將他們從對話中移除。"
#: ../../talk/talk_basics.rst:117
msgid ""
@ -216,13 +216,13 @@ msgstr "更改加入公共對話的用戶的權限也會將他們永久添加到
msgid ""
"Moderators can configure the conversation. Select ``Conversation settings`` "
"from the ``...`` menu of the conversation on the top to access the settings."
msgstr "版主可以配置對話。從對話上方的 ``...`` 菜單中選擇 ``對話設置`` 以訪問設置。"
msgstr "版主可以配置對話。從對話上方的 ``...`` 選項單中選擇 ``對話設置`` 以存取設置。"
#: ../../talk/talk_basics.rst:126
msgid ""
"Here you can configure the description, guest access, if the conversation is"
" visible to others on the server and more."
msgstr "在這裡,您可以配置描述、來賓訪問、對話是否對伺服器上的其他人可見等。"
msgstr "在這裡,您可以配置描述、來賓存取、對話是否對伺服器上的其他人可見等。"
#: ../../talk/talk_basics.rst:132
msgid "Starting a call"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "您可以通過視頻流上方的小箭頭隱藏您的視頻(在共享
msgid ""
"You can access your settings and choose a different webcam, microphone and "
"other settings in the ``...`` menu in the top bar."
msgstr "您可以在頂部欄的 ``...`` 菜單中訪問您的設置,選擇不同的網絡攝像頭、麥克風和其他設置。"
msgstr "您可以在頂部欄的 ``...`` 選項單中存取您的設置,選擇不同的網絡攝像頭、麥克風和其他設置。"
#: ../../talk/talk_basics.rst:152
msgid "or change the background"