Translate session_management.pot in tr [Manual Sync]

100% translated source file: 'session_management.pot'
on 'tr'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-07-26 15:06:22 +00:00 committed by GitHub
parent 061ad56968
commit 501d4ba12d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -23,40 +23,44 @@ msgstr ""
#: ../../session_management.rst:3
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "Bağlı web tarayıcı ve aygıtların yönetimi"
msgstr "Bağlı tarayıcı ve aygıtların yönetimi"
#: ../../session_management.rst:5
msgid ""
"The personal settings page allows you to have an overview on the connected "
"browsers and devices."
msgstr ""
"Kişisel ayarlar sayfası, bağlı web tarayıcıları ve aygıtları bir bakışta "
"Kişisel ayarlar sayfası, bağlı tarayıcıları ve aygıtları bir bakışta "
"görmenizi sağlar."
#: ../../session_management.rst:9
msgid "Managing connected browsers"
msgstr "Bağlı web tarayıcılarının yönetimi"
msgstr "Bağlı tarayıcıların yönetimi"
#: ../../session_management.rst:11
msgid ""
"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your "
"account recently:"
msgstr ""
"Bağlı tarayıcılar listesinde, hesabınıza en son hangi web tarayıcıların "
"Bağlı tarayıcılar listesinde, hesabınıza en son hangi tarayıcıların "
"bağlandığını görebilirsiniz:"
#: ../../session_management.rstNone
msgid "List of browser sessions."
msgstr "Tarayıcı oturumlarının listesi."
#: ../../session_management.rst:17
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
msgstr ""
"Listedeki bir web tarayıcının bağlantısını kesmek için çöp kutusu simgesini "
"Listedeki bir tarayıcının bağlantısını kesmek için çöp kutusu simgesini "
"kullanabilirsiniz."
#: ../../session_management.rst:20
#: ../../session_management.rst:22
msgid "Managing devices"
msgstr "Aygıt yönetimi"
#: ../../session_management.rst:22
#: ../../session_management.rst:24
msgid ""
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
"generated a device password for and their last activity:"
@ -64,14 +68,18 @@ msgstr ""
"Bağlı aygıtlar listesinde, aygıt parolası oluşturduğunuz tüm aygıt ve "
"istemciler ile bunların son etkinliklerini görürsünüz:"
#: ../../session_management.rst:28
#: ../../session_management.rstNone
msgid "List of connected devices."
msgstr "Bağlantı kurmuş aygıtların listesi."
#: ../../session_management.rst:30
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
msgstr ""
"Listedeki bir aygıtın bağlantısını kesmek için çöp kutusu simgesini "
"kullabilirsiniz."
#: ../../session_management.rst:30
#: ../../session_management.rst:32
msgid ""
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
@ -85,7 +93,11 @@ msgstr ""
"hesabınıza bağladığınız her aygıt için ayrı kodlar oluşturun. Böylece "
"gerekirse bunların bağlantısını ayrı ayrı kesebilirsiniz:"
#: ../../session_management.rst:39
#: ../../session_management.rstNone
msgid "Adding a new device."
msgstr "Yeni bir aygıt eklemek."
#: ../../session_management.rst:41
msgid ""
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
@ -95,7 +107,7 @@ msgstr ""
"parolayı kaydetmez. Bu nedenle parolayı hemen yeni istemciye yazmanız "
"önerilir."
#: ../../session_management.rst:44
#: ../../session_management.rst:46
msgid ""
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
@ -105,11 +117,11 @@ msgstr ""
"için tek yol aygıta özel parolalar kullanmaktır. Sunucu, oturum açma "
"parolanızı kullanarak istemcilerin bağlantılarını reddeder."
#: ../../session_management.rst:49
#: ../../session_management.rst:51
msgid "Device-specific passwords and password changes"
msgstr "Aygıta özel parolalar ve parola değişiklikleri"
#: ../../session_management.rst:51
#: ../../session_management.rst:53
msgid ""
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "