mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Translate contacts.pot in ar
100% translated source file: 'contacts.pot' on 'ar'.
This commit is contained in:
parent
a094c500a6
commit
4cbfb0cbdf
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n"
|
||||
@ -266,16 +266,151 @@ msgstr "إضافة دفتر عناوين في إعدادات جهات الاتص
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
|
||||
" books. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete "
|
||||
"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إعدادات جهات الاتصال يمكنك من خلالها أيضاً أن تُشارِك و تُصدِّر و تَحذِف "
|
||||
"دفاتر العناوين. سوف تجد فيها عناوين URL لبطاقات CardDAV."
|
||||
"تعد إعدادات جهات الاتصال أيضًا المكان الذي يمكنك من خلاله مشاركة دفاتر "
|
||||
"العناوين وتصديرها وحذفها. ستجد عناوين URL الخاصة بـ CardDAV هناك."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:128
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"راجع: doc:`index` لمزيد من التفاصيل حول مزامنة دفاتر عناوينك مع iOS و macOS "
|
||||
"و Thunderbird و عملاء CardDAV الآخرين."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:132
|
||||
msgid "Circles"
|
||||
msgstr "دوائر الاتصال"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
|
||||
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
|
||||
"differents entities, workshops, a place to joke around and support team "
|
||||
"building, or simply in very organic organizations where formal structure is "
|
||||
"kept to a minimum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يحدث التعاون غير الرسمي داخل المنظمات في أشكال منها: حدث يتم تنظيمه لبضعة "
|
||||
"أسابيع، و جلسة قصيرة لتبادل الأفكار بين أعضاء من أجزاء مختلفة في المنظمة، و "
|
||||
"ورش عمل ، و مكان لتزجية الفراغ و بناء العلاقات بين أعضاء الفريق، أو ببساطة "
|
||||
"في المنظمات العضوية حيث يكون التعاون الرسمي في حدّه الأدنى."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the"
|
||||
" Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-"
|
||||
"defined aggregate of accounts. Circles can be used later on to share files "
|
||||
"and folders, added to Talk conversations, like a regular group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لكل هذه الأسباب، تدعم نكست كلاود \"دوائر الاتصالات\" Circles، و هي ميزة "
|
||||
"مُضمّنة في تطبيق \"جهات الاتصال\"، حيث يمكن لكل مستخدم إنشاء دائرة اتصالاته "
|
||||
"الخاصة والتي هي عبارة عن مجموعة حسابات يحددها المستخدم. يمكن استعمال "
|
||||
"الدوائر لاحقًا لمشاركة الملفات والمجلدات التي تمّت إضافتها إلى محادثات Talk "
|
||||
"بنفس كيفية استعمال المجموعات العادية Groups."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
msgid "Circle in the Contacts app left menu"
|
||||
msgstr "الدوائر في القائمة الجانبية لتطبيق جهات الاتصال"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:142
|
||||
msgid "Create a circle"
|
||||
msgstr "أنشِيءْ دائرة اتصالات"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing "
|
||||
"on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - "
|
||||
"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role "
|
||||
"within the circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في القائمة الجانبية، أنقُر فوق العلامة \"+\" بجوار الدوائر. عيِّن اسم "
|
||||
"الدائرة عند الوصول إلى شاشة تكوين الدوائر. يمكنك إضافة أعضاء إلى دائرتك؛ كما"
|
||||
" يمكنك بالنقر على قائمة النقاط الثلاث بجوار اسم المستخدم تعديل دور المستخدم "
|
||||
"في الدائرة."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:151
|
||||
msgid "Circle roles"
|
||||
msgstr "الأدوار في دائرة الاتصالات"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Circles support 4 types of roles: - Member - Moderator - Admin can configure"
|
||||
" circle options (+moderator permissions) - Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تدعم الدوائر 4 أنواع من الأدوار: عضو، و منسق ،و مشرف يمكنه تكوين خيارات "
|
||||
"الدائرة ( بالإضافة إلى أذونات المنسقين)، و مالك الدائرة"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:159
|
||||
msgid "**Member**"
|
||||
msgstr "**عضو Member**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
|
||||
" resources shared with the circle, and view the members of the circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"العضو هو الدور ذو الصلاحيات الأدنى. يمكن للعضو فقط الوصول إلى الموارد "
|
||||
"المشتركة مع الدائرة، و عرض أعضاء الدائرة."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:163
|
||||
msgid "**Moderator**"
|
||||
msgstr "**منسق Moderator**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
|
||||
"invitations and manage members of the circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بالإضافة إلى صلاحيات الأعضاء، يمكن للمنسق أن يدعو الآخرين و يقبل الدعوات من "
|
||||
"الآخرين و أن يدير أعضاء الدائرة."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:167
|
||||
msgid "**Admin**"
|
||||
msgstr "**المشرف Admin**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options."
|
||||
msgstr "بالإضافة إلى صلاحيات المنسق، يمكن للمشرف أن يُكوِّن خيارات الدائرة."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:171
|
||||
msgid "**Owner**"
|
||||
msgstr "**المالك Owner**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership"
|
||||
" to another member of the circle. There can be only one single owner per "
|
||||
"circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بالإضافة إلى صلاحات المشرف، يمكن للمالك أن ينقل ملكية الدائرة إلى عضو آخر في"
|
||||
" الدائرة. لكن لا يمكن أن يكون للدائرة إلاّ مالك واحد فقط."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:176
|
||||
msgid "Add members to a circle"
|
||||
msgstr "إضافة أعضاء إلى دائرة الاتصالات"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as "
|
||||
"members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all "
|
||||
"members of the group or circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن إضافة حسابات محلية أو مجموعات أو عناوين بريد إلكتروني أو دوائر أخرى "
|
||||
"كأعضاء إلى دائرة اتصالات. بالنسبة للمجموعة أو الدائرة المضافة كعضو في دائرة،"
|
||||
" ينطبق نفس الدور على جميع أعضاء المجموعة أو الدائرة."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:182
|
||||
msgid "Circle options"
|
||||
msgstr "خيارات دائرة الاتصالات"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"Various self-explanatory options are available to configure a circle, to "
|
||||
"manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other "
|
||||
"circle membership and password protection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تتوفر خيارات متنوعة لتكوين دائرة، و إدارة الدعوات، و العضوية، و إظهار "
|
||||
"الدائرة، و السماح بعضوية دوائر أخرى في هذه الدائرة، و حماية كلمة المرور."
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user