Translate absence.pot in ga [Manual Sync]

100% translated source file: 'absence.pot'
on 'ga'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-07-11 08:59:20 +00:00 committed by GitHub
parent 21828eee8d
commit 427e9723d0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -0,0 +1,81 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025\n"
"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ga\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
#: ../../groupware/absence.rst:5
msgid "Setting out-of-office messages"
msgstr "Teachtaireachtaí as oifig a shocrú"
#: ../../groupware/absence.rst:7
msgid ""
"If you are absent for vacation, sick leave or similar, you can add an out-"
"of-office message in the **Absence** section of the **Availability** "
"settings."
msgstr ""
"Má tá tú as láthair ar saoire, ar shaoire bhreoiteachta nó a leithéid, is "
"féidir leat teachtaireacht as oifig a chur leis sa rannán **Aláithreacht** "
"de na socruithe **Infhaighteacht**."
#: ../../groupware/absence.rst:9
msgid ""
"The interface asks for the time of absence, a short and a long message and "
"an optional replacement user. This data is used for the following purposes:"
msgstr ""
"Iarrann an comhéadan am na neamhláithreachta, teachtaireacht ghearr agus "
"fhada agus úsáideoir athsholáthair roghnach. Úsáidtear na sonraí seo chun na"
" críocha seo a leanas:"
#: ../../groupware/absence.rst:11
msgid ""
"Your user status will change to the short message when your absence starts "
"and reset when it ends."
msgstr ""
"Athrófar do stádas úsáideora go dtí an teachtaireacht ghearr nuair a "
"thosaíonn tú as láthair agus athshocróidh sé nuair a chríochnaíonn sé."
#: ../../groupware/absence.rst:12
msgid ""
"And event with status *busy* will be created in your personal calendar. This"
" allows others to see that you are not available when they use the free/busy"
" feature."
msgstr ""
"Agus cruthófar imeacht le stádas *gnóthach* i dfhéilire pearsanta. Ligeann "
"sé seo do dhaoine eile a fheiceáil nach bhfuil tú ar fáil nuair a úsáideann "
"siad an ghné saor/ghnóthach."
#: ../../groupware/absence.rst:13
msgid ""
"If enabled, the Mail app will apply an autoresponder using the long message."
msgstr ""
"Má tá sé cumasaithe, cuirfidh an app Mail uathfhreagróir i bhfeidhm ag baint"
" úsáide as an teachtaireacht fhada."
#: ../../groupware/absence.rst:14
msgid ""
"The Talk app will show the long out-of-office message to others when they "
"try to reach you in a 1:1 chat during your absence as well as the "
"replacement user if set."
msgstr ""
"Taispeánfaidh an aip Talk an teachtaireacht fhada lasmuigh den oifig do "
"dhaoine eile nuair a dhéanfaidh siad iarracht teagmháil a dhéanamh leat i "
"gcomhrá 1:1 le linn duit a bheith as láthair chomh maith leis an úsáideoir "
"athsholáthair má tá sé socraithe."