Apply translations in cs

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/webinterface.pot'
on the 'cs' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2022-05-20 19:06:50 +00:00 committed by GitHub
parent b8ce4c1b94
commit 40899bb88e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr ""
"Ten jen stačí nasměrovat na URL adresu vámi používaného serveru (např. "
"cloud.example.com) a zadat své uživatelské jméno a heslo:"
#: ../../webinterface.rstNone
msgid "Nextcloud login screen."
msgstr "Přihlašovací obrazovka Nextcloud."
#: ../../webinterface.rst:12
msgid "Web browser requirements"
msgstr "Požadavky na webový prohlížeč"
@ -51,27 +47,23 @@ msgstr ""
"Pro nejlepší dojem z webového rozhraní Nextcloud, doporučujeme použít "
"nejnovější a podporovanou verzi prohlížeče z tohoto seznamu:"
#: ../../webinterface.rst:19
msgid "Microsoft **Internet Explorer**"
msgstr "Microsoft **Internet Explorer**"
#: ../../webinterface.rst:23
msgid "Microsoft **Edge**"
msgstr "Microsoft **Edge**"
#: ../../webinterface.rst:27
msgid "Mozilla **Firefox**"
msgstr "Mozilla **Firefox**"
#: ../../webinterface.rst:31
#: ../../webinterface.rst:20
msgid "Google **Chrome**/Chromium"
msgstr "Google **Chrome**/Chromium"
#: ../../webinterface.rst:35
#: ../../webinterface.rst:24
msgid "Mozilla **Firefox**"
msgstr "Mozilla **Firefox**"
#: ../../webinterface.rst:28
msgid "Apple **Safari**"
msgstr "Apple **Safari**"
#: ../../webinterface.rst:37
#: ../../webinterface.rst:32
msgid "Microsoft **Edge**"
msgstr "Microsoft **Edge**"
#: ../../webinterface.rst:34
msgid ""
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
@ -83,11 +75,15 @@ msgstr ""
" Google **Chrome**/Chromium verze 49 a novější. Pro sdílení obrazovky "
"potřebuje Google **Chrome**/Chromium dodatečný zásuvný modul."
#: ../../webinterface.rst:42
#: ../../webinterface.rst:38
msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported."
msgstr "Microsoft **Internet Explorer** **NENÍ** podporován."
#: ../../webinterface.rst:41
msgid "Navigating the main user interface"
msgstr "Pohyb po hlavním uživatelském rozhraní"
#: ../../webinterface.rst:44
#: ../../webinterface.rst:43
msgid ""
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
"page:"
@ -95,26 +91,20 @@ msgstr ""
"Ve výchozím stavu webové rozhraní Nextcloud otevře stránku s přehledem nebo "
"soubory:"
#: ../../webinterface.rstNone
msgid "The main Files view."
msgstr "Hlavní pohled v Soubory"
#: ../../webinterface.rst:50
#: ../../webinterface.rst:49
msgid ""
"In Files you can add, remove, and share files, and make changes based on the"
" access privileges set by you (if you are administering the server) or by "
"your server administrator."
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
"can change access privileges."
msgstr ""
"V Souborech je možné přidávat, odebírat a sdílet soubory a dělat změny na "
"základě oprávnění k přístupu nastavených vámi (pokud server spravujete) nebo"
" správcem serveru."
"V Souborech je možné přidávat, odebírat a sdílet soubor a správce serveru "
"může měnit přístupová oprávnění."
#: ../../webinterface.rst:53
#: ../../webinterface.rst:52
msgid ""
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
msgstr "Uživatelské rozhraní Nextcloud obsahuje následující kolonky a funkce:"
#: ../../webinterface.rst:55
#: ../../webinterface.rst:54
msgid ""
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
@ -125,7 +115,7 @@ msgstr ""
"dispozici. Kliknutí na ikonu aplikace vás přenese na podstránku dané "
"aplikace."
#: ../../webinterface.rst:59
#: ../../webinterface.rst:58
msgid ""
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
@ -140,7 +130,7 @@ msgstr ""
"nasdíleny a soubory, které jste nasdíleli ostatním. U ostatních aplikací zde"
" uvidíte různé položky."
#: ../../webinterface.rst:65
#: ../../webinterface.rst:64
msgid ""
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
"interface. This field displays the contents or user features of your "
@ -150,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Nextcloud. Zobrazuje obsah nebo uživatelské funkce vámi právě vybrané "
"aplikace."
#: ../../webinterface.rst:68
#: ../../webinterface.rst:67
msgid ""
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
@ -161,7 +151,7 @@ msgstr ""
" pohled) a poskytuje typ „drobečkové“ navigace, která umožňuje přesun na "
"nadřazené úrovně hierarchie složek až na úroveň kořenu (domovská)."
#: ../../webinterface.rst:72
#: ../../webinterface.rst:71
msgid ""
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
@ -169,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Tlačítko **Nové** (5): Nachází se na liště Navigace, a umožňuje vytvářet "
"nové soubory, složky a nahrávat soubory."
#: ../../webinterface.rst:75
#: ../../webinterface.rst:74
msgid ""
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
"Application View to upload them to your instance."
@ -178,7 +168,7 @@ msgstr ""
"přetahováním ze správce souborů ve vašem počítači do aplikačního pohledu "
"Souborů."
#: ../../webinterface.rst:78
#: ../../webinterface.rst:77
msgid ""
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
"search for files and entries of the current app."
@ -186,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Kolonka **Hledat** (6): Kliknutím na ikonu lupy v pravém horním rohu "
"vyhledáte soubory a položky právě otevřené aplikace."
#: ../../webinterface.rst:81
#: ../../webinterface.rst:80
msgid ""
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
@ -197,7 +187,7 @@ msgstr ""
"aplikacích k dispozici, můžete s nimi přímo zahájit videohovor nebo jim "
"posílat e-maily."
#: ../../webinterface.rst:85
#: ../../webinterface.rst:84
msgid ""
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
" the grid view for folders and files."
@ -205,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Tlačítko **Zobrazení v mřížce** (8): Vypadá jako čtyři malé čtverečky a "
"přepíná mezi zobrazením složek a souborů v podobě seznamu či mřížky."
#: ../../webinterface.rst:88
#: ../../webinterface.rst:87
msgid ""
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
@ -215,57 +205,57 @@ msgstr ""
"se vpravo od kolonky Hledání, se otevře rozbalovací nabídka s Nastaveními. "
"Stránka s nastaveními poskytuje následující nastavení a funkce:"
#: ../../webinterface.rst:92
#: ../../webinterface.rst:91
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
msgstr "Odkazy pro stažení aplikací pro desktop a mobilní platformy"
#: ../../webinterface.rst:93
#: ../../webinterface.rst:92
msgid "Server usage and space availability"
msgstr "Využití serveru a dostupný prostor"
#: ../../webinterface.rst:94
#: ../../webinterface.rst:93
msgid "Password management"
msgstr "Správu hesel"
#: ../../webinterface.rst:95
#: ../../webinterface.rst:94
msgid "Name, email, and profile picture settings"
msgstr "Nastavení jména, e-mailové adresy a profilového obrázku"
#: ../../webinterface.rst:96
#: ../../webinterface.rst:95
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "Správu připojených prohlížečů a zařízení"
#: ../../webinterface.rst:97
#: ../../webinterface.rst:96
msgid "Group memberships"
msgstr "Členství ve skupinách"
#: ../../webinterface.rst:98
#: ../../webinterface.rst:97
msgid "Interface language settings"
msgstr "Nastavení jazyka textů v uživatelském rozhraní"
#: ../../webinterface.rst:99
#: ../../webinterface.rst:98
msgid "Manage notifications"
msgstr "Správu upozornění"
#: ../../webinterface.rst:100
#: ../../webinterface.rst:99
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
msgstr ""
"Tlačítka identifikátoru v rámci federovaného cloudu a sdílení na sociálních "
"médiích"
#: ../../webinterface.rst:101
#: ../../webinterface.rst:100
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
msgstr "Správu SSL/TLS certifikátů pro externí úložiště"
#: ../../webinterface.rst:102
#: ../../webinterface.rst:101
msgid "Your Two-factor Settings"
msgstr "Nastavení pro vaše dvoufázové ověřování se"
#: ../../webinterface.rst:103
#: ../../webinterface.rst:102
msgid "Nextcloud Version information"
msgstr "Informace o verzi Nextcloud"
#: ../../webinterface.rst:105
#: ../../webinterface.rst:104
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
msgstr ""
"Další informace o těchto nastaveních jsou uvedeny v sekci "