Apply translations in tr

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/files/access_webgui.pot'
on the 'tr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2021-10-13 20:24:52 +00:00 committed by GitHub
parent b175b7f5ae
commit 3fa5987473
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 16:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-30 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
@ -38,6 +38,10 @@ msgstr ""
"bırakabilir. Bu nedenle sisteminizde bunlardan herhangi biri eksikse sunucu "
"yöneticinizle görüşün."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "The Files view screen."
msgstr "Dosyalar görünümü ekranı."
#: ../../files/access_webgui.rst:14
msgid "Tagging files"
msgstr "Dosyaları etiketlemek"
@ -55,12 +59,20 @@ msgstr ""
"sistem etiketleridir ve Nextcloud sunucunuzdaki tüm kullanıcılar tarafından "
"paylaşılır."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Creating file tags."
msgstr "Dosya etiketleri oluşturmak."
#: ../../files/access_webgui.rst:24
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
msgstr ""
"Ardından, dosyaları etiketlere göre süzmek için sol yan çubuktaki etiketler "
"süzgecini kullanın:"
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Viewing file tags."
msgstr "Dosya etiketlerini görüntülemek."
#: ../../files/access_webgui.rst:30
msgid "Comments"
msgstr "Açıklamalar"
@ -74,6 +86,10 @@ msgstr ""
"ayrıntılar görünümünü kullanın. Açıklamalar, dosyaya erişimi olan herkes "
"tarafından görülebilir:"
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Creating and viewing comments."
msgstr "Yorum eklemek ve görüntülemek."
#: ../../files/access_webgui.rst:39
msgid "Video player"
msgstr "Görüntü oynatıcı"
@ -97,6 +113,10 @@ msgstr ""
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_complete adresine "
"bakabilirsiniz."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Watching a movie."
msgstr "Bir film seyretmek."
#: ../../files/access_webgui.rst:50
msgid "File controls"
msgstr "Dosya denetimleri"
@ -122,6 +142,10 @@ msgstr ""
"Sık kullanılan olarak işaretlemek için dosya simgesinin solundaki yıldıza "
"tıklayın:"
#: ../../files/access_webgui.rst:0
msgid "Marking Favorite files."
msgstr "Beğenilen dosyaları işaretlemek."
#: ../../files/access_webgui.rst:62
msgid ""
"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on"
@ -142,11 +166,19 @@ msgstr ""
"Taşma menüsü (üç nokta) dosya ayrıntılarını görüntüler ve dosyaları yeniden "
"adlandırmanızı, indirmenizi ya da silmenizi sağlar:"
#: ../../files/access_webgui.rst:0
msgid "Overflow menu."
msgstr "Taşma menüsü."
#: ../../files/access_webgui.rst:72
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
msgstr ""
"Ayrıntılar görünümü etkinlikler, paylaşım ve sürüm bilgilerini görüntüler:"
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Details screen."
msgstr "Ayrıntılar ekranı."
#: ../../files/access_webgui.rst:77
msgid ""
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
@ -164,6 +196,10 @@ msgstr ""
"Bunlar genellikle yapılandırma dosyalarıdır, bu nedenle bunları gizleme "
"seçeneğinin olması dağınıklığı azaltır."
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Hiding or displaying hidden files."
msgstr "Gizli dosyaları gizlemek ve görüntülemek."
#: ../../files/access_webgui.rst:88
msgid "Previewing files"
msgstr "Dosyaları ön izlemek"
@ -213,6 +249,10 @@ msgstr ""
"işaretlenir. Herkese açık bağlantı paylaşımları bir zincir bağlantısı ile "
"işaretlenir. Paylaşılmayan klasörler işaretlenmez:"
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "Share status icons."
msgstr "Durum simgelerini paylaşmak."
#: ../../files/access_webgui.rst:114
msgid "Creating or uploading files and directories"
msgstr "Dosya ve klasör oluşturmak ya da yüklemek "
@ -225,6 +265,10 @@ msgstr ""
"Dosyalar uygulamasındaki *Yeni* düğmesine tıklayarak doğrudan bir Nextcloud "
"klasörü içine yeni dosyalar veya klasörler yükleyin veya oluşturun:"
#: ../../files/access_webgui.rstNone
msgid "The New file/folder/upload menu."
msgstr "Yeni dosya/klasör/yükleme menüsü."
#: ../../files/access_webgui.rst:122
msgid "The *New* button provides the following options:"
msgstr "*Yeni* düğmesinde şu seçenekler bulunur:"