Translate advanced_features.pot in gl

100% translated source file: 'advanced_features.pot'
on 'gl'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-07-31 22:07:32 +00:00 committed by GitHub
parent bcafc8ff88
commit 3cafee797a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -55,8 +55,7 @@ msgid ""
"A moderator can add a Matterbridge connection in the chat conversation "
"settings."
msgstr ""
"Un moderador pode engadir unha conexión Matterbridge nos axustes da "
"conversa."
"Un moderador pode engadir unha conexión Matterbridge nos axustes da parola."
#: ../../talk/advanced_features.rst:15
msgid ""
@ -140,7 +139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na aplicación Ficheiros, pode conversar sobre os ficheiros na barra lateral "
"e incluso facer unha chamada mentres os edita. Primeiro ten que unirse á "
"conversa."
"parola."
#: ../../talk/advanced_features.rst:50
msgid ""
@ -155,12 +154,12 @@ msgid ""
"In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from "
"there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right."
msgstr ""
"En Talk, crearase unha conversa para o ficheiro. Pode conversar dende aí ou "
"En Talk, crearase unha parola para o ficheiro. Pode conversar dende aí ou "
"volver ao ficheiro usando o menú ``...`` na parte superior dereita."
#: ../../talk/advanced_features.rst:59
msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat"
msgstr "Crea tarefas dende a conversa ou compartir as tarefas na conversa"
msgstr "Crea tarefas dende a parola ou compartir as tarefas na parola"
#: ../../talk/advanced_features.rst:61
msgid ""
@ -168,7 +167,7 @@ msgid ""
"turn the message into a Deck task."
msgstr ""
"Se Tarxeteiro está instalado, pode usar o menú ``...`` dunha mensaxe de "
"conversa e converter a mensaxe nunha tarefa en Tarxeteiro."
"parola e converter a mensaxe nunha tarefa en Tarxeteiro."
#: ../../talk/advanced_features.rst:67
msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations."
@ -198,7 +197,7 @@ msgid ""
"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout "
"rooms\"."
msgstr ""
"Para crear salas parciais, ten que ser moderador dunha conversa en grupo. "
"Para crear salas parciais, ten que ser moderador dunha parola en grupo. "
"Prema no menú da barra superior e prema en «Definir salas parciais»."
#: ../../talk/advanced_features.rst:86
@ -254,7 +253,7 @@ msgid ""
"parent conversation to their respective breakout rooms."
msgstr ""
"**Iniciar e deter as salas parciais**: isto moverá todos os usuarios da "
"conversa principal ás súas respectivas salas parciais."
"parola principal ás súas respectivas salas parciais."
#: ../../talk/advanced_features.rst:105
msgid ""