mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #2378 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-webinterface-pot--master_cs
Translate '/user_manual/locale/source/webinterface.pot' in 'cs' [manual sync]
This commit is contained in:
commit
3c218d49c7
258
user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/webinterface.pot
Normal file
258
user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/webinterface.pot
Normal file
@ -0,0 +1,258 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:3
|
||||
msgid "The Nextcloud Web interface"
|
||||
msgstr "Webové rozhraní Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point "
|
||||
"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your "
|
||||
"username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K Nextcloud serveru je možné se připojit z libovolného webového prohlížeče. "
|
||||
"Ten jen stačí nasměrovat na URL adresu vámi používaného serveru (např. "
|
||||
"cloud.example.com) a zadat své uživatelské jméno a heslo."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:12
|
||||
msgid "Web browser requirements"
|
||||
msgstr "Požadavky na webový prohlížeč"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that "
|
||||
"you use the latest and supported version of a browser from this list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro nejlepší dojem z webového rozhraní Nextcloud, doporučujeme použít "
|
||||
"nejnovější a podporovanou verzi prohlížeče z tohoto seznamu:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:17
|
||||
msgid "Microsoft **Internet Explorer**"
|
||||
msgstr "Microsoft **Internet Explorer**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:18
|
||||
msgid "Microsoft **Edge**"
|
||||
msgstr "Microsoft **Edge**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:19
|
||||
msgid "Mozilla **Firefox**"
|
||||
msgstr "Mozilla **Firefox**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:20
|
||||
msgid "Google **Chrome**/Chromium"
|
||||
msgstr "Google **Chrome**/Chromium"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:21
|
||||
msgid "Apple **Safari**"
|
||||
msgstr "Apple **Safari**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
|
||||
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
|
||||
" and screensharing. Google **Chrome**/Chromium requires a additional plugin "
|
||||
"for screensharing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud chcete používat Nextcloud Talk a jeho všechny funkce pro videohovory a"
|
||||
" sdílení obrazovky, je zapotřebí Mozilla **Firefox** verze 52 a novější nebo"
|
||||
" Google **Chrome**/Chromium verze 49 a novější. Pro sdílení obrazovky "
|
||||
"potřebuje Google **Chrome**/Chromium dodatečný zásuvný modul."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:28
|
||||
msgid "Navigating the main user interface"
|
||||
msgstr "Pohyb po hlavním uživatelském rozhraní"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Files page. You can "
|
||||
"add, remove, and share files, and make changes based on the access "
|
||||
"privileges set by you (if you are administering the server) or by your "
|
||||
"server administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při jeho otevření, webové rozhraní Nextcloud směřuje na stránku se Soubory. "
|
||||
"Zde je možné přidávat, odebírat a sdílet soubory a dělat změny na základě "
|
||||
"oprávnění k přístupu nastavených vámi (pokud server spravujete) nebo "
|
||||
"správcem serveru."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
|
||||
msgstr "Uživatelské rozhraní Nextcloud obsahuje následující kolonky a funkce:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
|
||||
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
|
||||
" an apps icon will redirect you to the app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Nabídka výběru aplikací** (1): Nachází se v levém horním rohu a naleznete "
|
||||
"zde veškeré aplikace, které jsou ve vámi používané instanci Nexcloud k "
|
||||
"dispozici. Kliknutí na ikonu aplikace vás přenes na podstránku dané "
|
||||
"aplikace."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
|
||||
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
|
||||
"are using the Files apps you have a special set of filters for quickly "
|
||||
"finding your files, such as files that have been shared with you, and files "
|
||||
"that you have shared with others. You'll see different items for other apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolonka **Informace aplikace** (2): Nachází se v postranním panelu vlevo a "
|
||||
"poskytuje filtry a úlohy, související z právě používanou aplikací. "
|
||||
"Například, když používáte aplikaci Soubory, je zde speciální sada filtrů pro"
|
||||
" rychlé vyhledání vašich souborů, jako například soubory, které vám byly "
|
||||
"nasdíleny a soubory, které jste nasdíleli ostatním. U ostatních aplikací zde"
|
||||
" uvidíte různé položky."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
|
||||
"interface. This field displays the contents or user features of your "
|
||||
"selected app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Aplikační pohled** (3): Hlavní ústřední část uživatelského rozhraní "
|
||||
"Nextcloud. Zobrazuje obsah nebo uživatelské funkce vámi vybrané aplikace."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
|
||||
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
|
||||
"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the "
|
||||
"root level (home)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Lišta Navigace** (4): Nachází se nad hlavním zobrazovacím oknem (aplikační"
|
||||
" pohled) a poskytuje typ „drobečkové“ navigaci, která umožňuje přesun na "
|
||||
"nadřazené úrovně hierarchie složek až na úroveň kořenu (domovská)."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
|
||||
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tlačítko **Nové** (5): Nachází se na liště Navigace, a umožňuje vytvářet "
|
||||
"nové soubory, složky a nahrávat soubory."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
|
||||
"Application View to upload them to your instance. Currently, the only Web "
|
||||
"browsers that support drag-and-drop folders are Chrome and Chromium."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubory také můžete do své instance nahrávat jejich přetahováním ze správce "
|
||||
"souborů na počítači do pohledu aplikace Soubory. V současnosti jedinými "
|
||||
"webovými prohlížeči, které podporují přetahování složek jsou Chrome a "
|
||||
"Chromium."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Search** field (6): Click on the magnifier in the upper right hand corner "
|
||||
"of to search for files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolonka **Hledat** (6): Soubory vyhledáte kliknutím na ikonu lupy v pravém "
|
||||
"horním rohu."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
|
||||
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
|
||||
"directly start a video call with them or send emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Nabídka kontakty** (7): Podává přehled o vašich kontaktech a uživatelích "
|
||||
"na serveru. V závislosti na daných podrobnostech a aplikacích k dispozici, "
|
||||
"můžete přímo zahájit videohovor nebo jim poslat e-maily."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Gallery** button (8). This looks like four little squares, and takes you "
|
||||
"directly to your image gallery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tlačítko **Galerie** (8). Vypadá jako čtyři malé čtverečky a vezme vás přímo"
|
||||
" do galerie vašich obrázků."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
|
||||
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
|
||||
" provides the following settings and features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nabídka **Nastavení** (9): Kliknutím na svůj profilový obrázek, nacházející "
|
||||
"se vpravo od kolonky Hledání, se otevře rozbalovací nabídka s Nastaveními. "
|
||||
"Stránka s nastaveními poskytuje následující nastavení a funkce:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:79
|
||||
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
|
||||
msgstr "Odkazy pro stažení aplikací pro desktop a mobilní platformy"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:80
|
||||
msgid "Server usage and space availability"
|
||||
msgstr "Využití serveru a dostupný prostor"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:81
|
||||
msgid "Password management"
|
||||
msgstr "Správu hesel"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:82
|
||||
msgid "Name, email, and profile picture settings"
|
||||
msgstr "Nastavení jména, e-mailové adresy a profilového obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:83
|
||||
msgid "Manage connected browsers and devices"
|
||||
msgstr "Správa připojených prohlížečů a zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:84
|
||||
msgid "Group memberships"
|
||||
msgstr "Členství ve skupinách"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:85
|
||||
msgid "Interface language settings"
|
||||
msgstr "Nastavení jazyka textů v uživatelském rozhraní"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:86
|
||||
msgid "Manage notifications"
|
||||
msgstr "Správu upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:87
|
||||
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tlačítka identifikátoru v rámci federovaného cloudu a sdílení na sociálních "
|
||||
"médiích"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:88
|
||||
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
|
||||
msgstr "Správu SSL/TLS certifikátů pro externí úložiště"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:89
|
||||
msgid "Your Two-factor Settings"
|
||||
msgstr "Vaše nastavení pro dvoufázové ověřování"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:90
|
||||
msgid "Nextcloud Version information"
|
||||
msgstr "Informace o verzi Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:92
|
||||
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Další informace o těchto nastaveních jsou uvedeny v sekci "
|
||||
":doc:`userpreferences`."
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user