Merge pull request #6177 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-access-webgui-pot--master_cs

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2021-02-09 14:45:54 +00:00 committed by GitHub
commit 3ab10e6441
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -54,10 +54,10 @@ msgstr ""
"systémové a jsou sdílené všemi uživateli daného Nextcloud serveru."
#: ../../files/access_webgui.rst:24
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags."
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
msgstr ""
"Poté použijte filtr Štítků v levém postranním panelu pro filtrování souborů "
"podle štítků."
"podle štítků:"
#: ../../files/access_webgui.rst:30
msgid "Comments"
@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "Komentáře"
#: ../../files/access_webgui.rst:32
msgid ""
"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. "
"Comments are visible to everyone who has access to the file."
"Comments are visible to everyone who has access to the file:"
msgstr ""
"Pro přidání nebo přečtení si komentáře k libovolnému souboru či složce "
"použijte pohled Podrobnosti. Komentáře jsou viditelné každému, kdo má k "
"souboru přístup."
"souboru přístup:"
#: ../../files/access_webgui.rst:39
msgid "Video player"
@ -110,36 +110,40 @@ msgstr ""
"Najeďte ukazatelem na soubor nebo složku a zobrazí se ovládací prvky pro "
"následující operace:"
#: ../../files/access_webgui.rst:59 ../../files/access_webgui.rst:157
#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158
msgid "Favorites"
msgstr "Oblítené"
#: ../../files/access_webgui.rst:57
msgid ""
"Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite, and "
"quickly find all of your favorites with the Favorites filter on the left "
"sidebar."
msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:"
msgstr ""
"Kliknutím na hvězdičku vlevo od ikony souboru ho přidáte mezi oblíbené a "
"všechny takové naleznete pod filtrem Oblíbené v postranním panelu vlevo."
"Kliknutím na hvězdičku vlevo od ikony souboru ho přidáte mezi oblíbené:"
#: ../../files/access_webgui.rst:66
#: ../../files/access_webgui.rst:62
msgid ""
"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on"
" the left sidebar."
msgstr ""
"Všechny své oblíbené položky naleznete s filtrem Oblíbené v postranním "
"panelu vlevo."
#: ../../files/access_webgui.rst:72
msgid "Overflow Menu"
msgstr "Přetékací nabídka"
#: ../../files/access_webgui.rst:65
#: ../../files/access_webgui.rst:66
msgid ""
"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to "
"rename, download, or delete files."
"rename, download, or delete files:"
msgstr ""
"Přetékací nabídka (tři tečky) zobrazuje podrobnosti o souboru a umožňuje "
"soubory přejmenovávat, stahovat a mazat."
"soubory přejmenovávat, stahovat a mazat:"
#: ../../files/access_webgui.rst:71
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information."
msgstr "Pohled Podrobnosti zobrazuje informace z Aktivity, Sdílení a Verze"
#: ../../files/access_webgui.rst:72
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
msgstr "Pohled Podrobnosti zobrazuje informace z Aktivity, Sdílení a Verze:"
#: ../../files/access_webgui.rst:76
#: ../../files/access_webgui.rst:77
msgid ""
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called "
@ -156,11 +160,11 @@ msgstr ""
"jedná o soubory s nastaveními, takže je možnost je skrýt a nemít tak "
"nepořádek."
#: ../../files/access_webgui.rst:87
#: ../../files/access_webgui.rst:88
msgid "Previewing files"
msgstr "Náhledy obsahu souborů"
#: ../../files/access_webgui.rst:89
#: ../../files/access_webgui.rst:90
msgid ""
"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and "
"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. "
@ -175,11 +179,11 @@ msgstr ""
"Nextcloud nemůže soubor zobrazit, zahájí proces stahování a ten se stáhne na"
" váš stroj."
#: ../../files/access_webgui.rst:96
#: ../../files/access_webgui.rst:97
msgid "Navigating inside your Nextcloud"
msgstr "Pohyb po Nextcloud"
#: ../../files/access_webgui.rst:98
#: ../../files/access_webgui.rst:99
msgid ""
"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder"
" to open it and using the back button on your browser to move to a previous "
@ -191,41 +195,41 @@ msgstr ""
"prohlížeče přejít zpět na předchozí úroveň. Nextcloud také poskytuje lištu s"
" prvky pro navigaci v horní části kolonky Soubory."
#: ../../files/access_webgui.rst:104
#: ../../files/access_webgui.rst:105
msgid "Sharing status icons"
msgstr "Ikony stavu sdílení"
#: ../../files/access_webgui.rst:106
#: ../../files/access_webgui.rst:107
msgid ""
"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. "
"Public link shares are marked with a chain link. Un-shared folders are "
"blank."
"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not "
"marked:"
msgstr ""
"Jakákoli složka, která je sdílena, je označena překryvnou ikonou `Sdíleno``."
" Sdílení veřejným odkazem jsou označena symbolem řetězu. Odsdílené složky "
"jsou bez tohoto."
"nejsou označené:"
#: ../../files/access_webgui.rst:113
#: ../../files/access_webgui.rst:114
msgid "Creating or uploading files and directories"
msgstr "Vytváření nebo nahrávání souborů a složek"
#: ../../files/access_webgui.rst:115
#: ../../files/access_webgui.rst:116
msgid ""
"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by "
"clicking on the *New* button in the Files app."
"clicking on the *New* button in the Files app:"
msgstr ""
"Nahrávejte nebo vytvářejte nové soubory přímo v Nextcloud složce kliknutím "
"na tlačítko *Nové* v aplikaci Soubory."
"na tlačítko *Nové* v aplikaci Soubory:"
#: ../../files/access_webgui.rst:121
#: ../../files/access_webgui.rst:122
msgid "The *New* button provides the following options:"
msgstr "Tlačítko *Nové* poskytuje následující možnosti:"
#: ../../files/access_webgui.rst:125
#: ../../files/access_webgui.rst:126
msgid "Up arrow"
msgstr "Šipka nahoru"
#: ../../files/access_webgui.rst:124
#: ../../files/access_webgui.rst:125
msgid ""
"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by"
" dragging and dropping them from your file manager."
@ -233,29 +237,29 @@ msgstr ""
"Nahrajte soubory ze svého počítače do Nextcloud. Toto je možné udělat také "
"jejich přetažením ze správce souborů, který používáte."
#: ../../files/access_webgui.rst:128
#: ../../files/access_webgui.rst:129
msgid "Text file"
msgstr "Textový soubor"
#: ../../files/access_webgui.rst:128
#: ../../files/access_webgui.rst:129
msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
msgstr ""
"Vytváří nový textový soubor a přidává soubor do složky, ve které se právě "
"nacházíte."
#: ../../files/access_webgui.rst:131
#: ../../files/access_webgui.rst:132
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: ../../files/access_webgui.rst:131
#: ../../files/access_webgui.rst:132
msgid "Creates a new folder in the current folder."
msgstr "Vytvoří novou složku ve složce, ve které se právě nacházíte."
#: ../../files/access_webgui.rst:134
#: ../../files/access_webgui.rst:135
msgid "Selecting files or folders"
msgstr "Vybírání souborů či složek"
#: ../../files/access_webgui.rst:136
#: ../../files/access_webgui.rst:137
msgid ""
"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes."
" To select all files in the current directory, click on the checkbox located"
@ -266,7 +270,7 @@ msgstr ""
"nacházíte, klikněte na zaškrtávací kolonku nacházející se na začátku výpisu"
" souborů. "
#: ../../files/access_webgui.rst:140
#: ../../files/access_webgui.rst:141
msgid ""
"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them"
" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear "
@ -275,18 +279,18 @@ msgstr ""
"Když vyberete vícero souborů, můžete je smazat všechny, nebo si je stáhnout "
"jako ZIP soubor pomocí tlačítek ``Smazat`` nebo ``Stáhnout`` nahoře."
#: ../../files/access_webgui.rst:144
#: ../../files/access_webgui.rst:145
msgid ""
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
"this feature."
msgstr ""
"Pokud tlačítko ``Stáhnout`` není viditelné, správce tuto funkci vypnul."
#: ../../files/access_webgui.rst:148
#: ../../files/access_webgui.rst:149
msgid "Filtering the files view"
msgstr "Filtrování zobrazení souborů"
#: ../../files/access_webgui.rst:150
#: ../../files/access_webgui.rst:151
msgid ""
"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly "
"sorting and managing your files."
@ -294,73 +298,73 @@ msgstr ""
"Levý boční panel na stránce Soubory obsahuje několik filtrů pro rychlé "
"řazení a správu vašich souborů."
#: ../../files/access_webgui.rst:154
#: ../../files/access_webgui.rst:155
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: ../../files/access_webgui.rst:154
#: ../../files/access_webgui.rst:155
msgid "The default view; displays all files that you have access to."
msgstr "Výchozí zobrazení; zobrazuje všechny soubory, ke kterým máte přístup."
#: ../../files/access_webgui.rst:157
#: ../../files/access_webgui.rst:158
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
msgstr "Soubory nebo složky označené žlutou hvězdou."
#: ../../files/access_webgui.rst:160
#: ../../files/access_webgui.rst:161
msgid "Shared with you"
msgstr "Sdíleno vám"
#: ../../files/access_webgui.rst:160
#: ../../files/access_webgui.rst:161
msgid "Displays all files shared with you by another user or group."
msgstr "Zobrazí všechny soubory, sdílené vám jiným uživatelem či skupinou."
#: ../../files/access_webgui.rst:163
#: ../../files/access_webgui.rst:164
msgid "Shared with others"
msgstr "Sdíleno ostatním"
#: ../../files/access_webgui.rst:163
#: ../../files/access_webgui.rst:164
msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
msgstr ""
"Zobrazuje všechny souborů, které jste sdíleli ostatním uživatelům či "
"skupinám."
#: ../../files/access_webgui.rst:166
#: ../../files/access_webgui.rst:167
msgid "Shared by link"
msgstr "Sdíleno odkazem"
#: ../../files/access_webgui.rst:166
#: ../../files/access_webgui.rst:167
msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
msgstr ""
"Zobrazuje všechny soubory, které sdílíte prostřednictvím veřejného odkazu."
#: ../../files/access_webgui.rst:170
#: ../../files/access_webgui.rst:171
msgid "External Storage (optional)"
msgstr "Externí úložiště (volitelné)"
#: ../../files/access_webgui.rst:169
#: ../../files/access_webgui.rst:170
msgid ""
"Files that you have access to on external storage devices and services such "
"as Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..."
"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
msgstr ""
"Soubory na externích úložných zařízeních a službách, jako třeba Amazon S3, "
"SMB/CIFS, ftp…"
"SMB/CIFS, FTP…"
#: ../../files/access_webgui.rst:173
#: ../../files/access_webgui.rst:174
msgid "Moving files"
msgstr "Přesouvání souborů"
#: ../../files/access_webgui.rst:175
#: ../../files/access_webgui.rst:176
msgid ""
"You can move files and folders by dragging and dropping them into any "
"directory."
msgstr ""
"Soubory a složky je možné přesouvat do libovolné složky pomocí přetahování."
#: ../../files/access_webgui.rst:178
#: ../../files/access_webgui.rst:179
msgid "Creating or connecting to a Federation Share link"
msgstr "Vytváření nebo připojování k odkazu federovaného sdílení"
#: ../../files/access_webgui.rst:180
#: ../../files/access_webgui.rst:181
msgid ""
"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote "
"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See "