Merge pull request #12633 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2025-02-13 11:07:03 +00:00 committed by GitHub
commit 37393b6fd1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
7 changed files with 129 additions and 105 deletions

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Joachim Sokolowski, 2020
# sell <thomas-sell@gmx.de>, 2020
# 0530b98ff6e16687f7bda9c8e1d08f89_a5dfab4, 2021
# Christian Spaan, 2021
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022\n"
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -56,21 +55,15 @@ msgid ""
"synchronize them with your Nextcloud server. Place files in your local "
"shared directories, and those files are immediately synchronized to the "
"server and to other devices using the Nextcloud Desktop Sync Client, Android"
" app, or iOS app. To learn more about the Nextcloud desktop client, please "
"refer to:"
" app, or iOS app."
msgstr ""
"Sie können eine oder mehrere Dateien und Ordner auf Ihrem Computer freigeben"
" und mit Ihrem Nextcloud-Server synchronisieren. Platzieren Sie Dateien in "
"Ihren lokalen freigegebenen Verzeichnissen, und diese Dateien werden sofort "
"mit dem Nextcloud Desktop Sync Client, der Android-App oder der iOS-App mit "
"dem Server und anderen Geräten synchronisiert. Weitere Informationen zum "
"Nextcloud-Desktop-Client finden Sie unter:"
"dem Server und anderen Geräten synchronisiert."
#: ../../index.rst:21
msgid "`Nextcloud Desktop Client`_"
msgstr "`Nextcloud Desktop Client`_"
#: ../../index.rst:25
#: ../../index.rst:20
msgid ""
"`Help translate <https://www.transifex.com/nextcloud/nextcloud-user-"
"documentation/>`_."

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-19 18:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -41,16 +41,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"WebDAV stands for Distributed Authoring and Versioning. It is an HTTP "
"extension that makes it easy to create, read, and edit files hosted on "
"remote Web servers. With a WebDAV, client you can access your Nextcloud "
"remote Web servers. With a WebDAV client, you can access your Nextcloud "
"Files (including shares) on Linux, macOS and Windows in a similar way as any"
" remote network share, and stay synchronized."
msgstr ""
"WebDAV ven de Distributed Authoring and Versioning (Autoría e versións "
"distribuídas). É unha extensión HTTP que facilita a creación, lectura e "
"edición de ficheiros aloxados en servidores web remotos. Cun cliente WebDAV,"
" pode acceder aos seus ficheiros de Nextcloud (incluídos os recursos "
"compartidos) en Linux, macOS e Windows dun xeito semellante a calquera "
"recurso compartido de rede remota, e permanecer sincronizado."
"WebDAV ven de Distributed Authoring and Versioning (Autoría e control de "
"versións distribuídas). É unha extensión HTTP que facilita a creación, "
"lectura e edición de ficheiros aloxados en servidores web remotos. Cun "
"cliente WebDAV, pode acceder aos seus ficheiros de Nextcloud (incluídos os "
"recursos compartidos) en Linux, macOS e Windows dun xeito semellante a "
"calquera recurso compartido de rede remota, e permanecer sincronizado."
#: ../../files/access_webdav.rst:14
msgid ""
@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
"built-in client), you should use an application password for login rather "
"than your regular password. In addition improved security, this `increases "
"performance significantly "
"<https://github.com/nextcloud/server/issues/32729#issuecomment-1556667151>_`."
"<https://github.com/nextcloud/server/issues/32729#issuecomment-1556667151>`_."
" To configure an application password, log into the Nextcloud Web interface,"
" click on the avatar in the top right and choose *Personal settings*. Then "
"choose *Security* in the left sidebar and scroll to the very bottom. There "
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"Se a conexión do servidor non está protexida por HTTPS, use ``dav://`` no "
"canto de ``davs://``:"
#: ../../files/access_webdav.rstNone
#: ../../files/access_webdav.rst:99
msgid "Screenshot of configuring Nautilus file manager to use WebDAV"
msgstr ""
"Captura de pantalla da configuración do xestor de ficheiros Nautilus para "
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"Para acceder aos seus ficheiros en Nextcloud usando o xestor de ficheiros "
"Dolphin en KDE, use o protocolo ``webdav://``::"
#: ../../files/access_webdav.rstNone
#: ../../files/access_webdav.rst:113
msgid "Screenshot of configuring Dolphin file manager to use WebDAV"
msgstr ""
"Captura de pantalla da configuración do xestor de ficheiros Dolphin para "
@ -528,7 +528,7 @@ msgid "From the Finder's top menu bar, choose **Go > Connect to Server…**:"
msgstr ""
"Na barra de menú superior do Finder, escolla **Ir → Conectar co servidor…**."
#: ../../files/access_webdav.rst:0
#: ../../files/access_webdav.rst:243
msgid "Screenshot of entering your Nextcloud server address on macOS"
msgstr ""
"Captura de pantalla de como introducir o enderezo do servidor Nextcloud en "
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
"WebDAV do servidor de Nextcloud no campo **Enderezo do servidor:**, é "
"dicir::"
#: ../../files/access_webdav.rst:0
#: ../../files/access_webdav.rst:250
msgid ""
"Screenshot: Enter Nextcloud server address in \"Connect to Server…\" dialog "
"box"
@ -667,13 +667,14 @@ msgstr ""
#: ../../files/access_webdav.rst:295
msgid ""
"If you get the following error ``System error 67 has occurred. The network "
"name cannot be found.``, open the **Services** app and make sure that the "
"``WebClient`` service is running and started automatically at startup."
"name cannot be found.``, or frequent disconnections, open the **Services** "
"app and make sure that the ``WebClient`` service is running and started "
"automatically at startup."
msgstr ""
"Se recibe o seguinte erro ``Produciuse o erro 67 do sistema. Non é posibel "
"atopar o nome da rede.``, abra a aplicación **Servizos** e asegúrese de "
"que o servizo ``WebClient`` estea en execución e que se iniciou "
"automaticamente ao arrincar."
"atopar o nome da rede.``, ou desconexións frecuentes, abra a aplicación "
"**Servizos** e asegúrese de que o servizo ``WebClient`` estea en execución"
" e que se iniciou automaticamente ao arrincar."
#: ../../files/access_webdav.rst:300
msgid ""
@ -744,7 +745,7 @@ msgstr ""
"posteriores. Se quere conectarse ao servidor de Nextcloud como usuario "
"diferente, verifique **Conectar usando credenciais diferentes**."
#: ../../files/access_webdav.rst:0
#: ../../files/access_webdav.rst:330
msgid "Screenshot of mapping WebDAV on Windows Explorer"
msgstr "Captura de pantalla da asignación de WebDAV no Windows Explorer"
@ -805,7 +806,7 @@ msgstr ""
"SSL. Cyberduck precisa que seleccione un tipo de conexión diferente se "
"pretende usar SSL."
#: ../../files/access_webdav.rst:358
#: ../../files/access_webdav.rst:356
msgid "For example:"
msgstr "Por exemplo:"
@ -1008,10 +1009,11 @@ msgstr ""
"Prema ata chegar ao erro do certificado na liña de estado do navegador."
#: ../../files/access_webdav.rst:458
msgid "View the certificate, then from the Details tab, select Copy to File."
msgid ""
"View the certificate, then from the Details tab, select 'Copy to File'."
msgstr ""
"Vexa o certificado e, deseguido, na lapela Detalles, seleccione Copiar a "
"ficheiro."
"Vexa o certificado e, deseguido, na lapela Detalles, seleccione «Copiar a "
"ficheiro»."
#: ../../files/access_webdav.rst:459
msgid ""
@ -1023,10 +1025,10 @@ msgstr ""
#: ../../files/access_webdav.rst:461
msgid ""
"Go to Start menu > Run, type MMC, and click OK to open Microsoft Management "
"Console."
"Go to Start menu > Run, type MMC, and click 'OK' to open Microsoft "
"Management Console."
msgstr ""
"Vaia ao menú Inicio Executar, escriba MMC e prema en Aceptar para abrir a "
"Vaia ao menú Inicio Executar, escriba MMC e prema en «Aceptar» para abrir a "
"Consola de xestión de Microsoft. (Microsoft Management Console)."
#: ../../files/access_webdav.rst:463
@ -1035,11 +1037,11 @@ msgstr "Vaia a Ficheiro, Engadir/retirar complemento."
#: ../../files/access_webdav.rst:464
msgid ""
"Select Certificates, Click Add, choose My User Account, then Finish, and "
"finally OK."
"Select Certificates, Click 'Add', choose 'My User Account', then 'Finish', "
"and finally 'OK'."
msgstr ""
"Seleccione Certificados, prema Engadir, seleccione A miña conta de usuario, "
"após Finalizar e, finalmente, Aceptar."
"Seleccione Certificados, prema «Engadir», seleccione «A miña conta de "
"usuario», após «Finalizar» e, finalmente, «Aceptar»."
#: ../../files/access_webdav.rst:466
msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates."
@ -1065,12 +1067,12 @@ msgstr ""
#: ../../files/access_webdav.rst:470
msgid ""
"Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root "
"Certification Authorities, select Local Computer there, click OK, and "
"Certification Authorities, select Local Computer there, click 'OK', and "
"Complete the Import."
msgstr ""
"Marque a caixa que indica Amosar tendas físicas, expanda as Entidades de "
"certificación raíz de confianza, seleccione aí o computador local, prema en "
"Aceptar e completar a importación."
"«Aceptar» e complete a importación."
#: ../../files/access_webdav.rst:473
msgid ""
@ -1274,7 +1276,7 @@ msgstr "Premeao botón «Acceso» para conectar con Nextcloud"
#: ../../files/access_webdav.rst:583
msgid ""
"it is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as"
"It is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as"
" WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing "
"(2022-11-07)."
msgstr ""

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -74,3 +74,16 @@ msgstr ""
"ligazóns de descarga para clientes de sincronización móbil Android e iOS. Ou"
" visite a `páxina de descargas de Nextcloud "
"<https://nextcloud.com/install/>`_."
#: ../../files/desktop_mobile_sync.rst:29
msgid ""
"Unfortunately, 2-way-sync, a.k.a bidirectional sync, isn't fully implemented"
" in the Android client yet. See `this issue on GitHub "
"<https://github.com/nextcloud/android/issues/19>`_ for the current feature's"
" status."
msgstr ""
"Por desgraza, a sincronización de 2 vías, a.k.a, sincronización "
"bidireccional, aínda non está completamente implementada no cliente de "
"Android. Consulte `esta incidencia en github "
"<https://github.com/nextcloud/android/issues/19>`_ para coñecer o estado "
"actual da función."

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Como se pode desactivar o cifrado?"
#: ../../files/encrypting_files.rst:36
msgid ""
"The only way to disable encryption is to run the `\"decrypt all\" "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/occ_command.html#encryption-"
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/occ_command.html#encryption-"
"label>`_ script, which decrypts all files and disables encryption."
msgstr ""
"O único xeito de desactivar o cifrado é executar o script «descifrar todo» "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/occ_command.html#encryption-"
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/occ_command.html#encryption-"
"label>`_, que descifra todos os ficheiros e desactiva o cifrado."
#: ../../files/encrypting_files.rst:43
@ -111,13 +111,13 @@ msgid ""
"Yes, *if* every user uses the `file recovery key "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/encryption_configuration.html#enabling-"
"users-file-recovery-keys>`_, `\"decrypt all\" "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/occ_command.html#encryption-"
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/occ_command.html#encryption-"
"label>`_ will use it to decrypt all files."
msgstr ""
"Si, *se* cada usuario usa a `chave de recuperación de ficheiros "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/encryption_configuration.html#enabling-"
"users-file-recovery-keys>`_, `«descifrar todo» "
"<https://docs.nextcloud.org/server/latest/admin_manual/configuration_server/occ_command.html#encryption-"
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/occ_command.html#encryption-"
"label>`_ empregarao para descifrar todos os ficheiros."
#: ../../files/encrypting_files.rst:52

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
"1. Acceda á súa páxina ``Ficheiros`` e prema na icona **Compartir** no "
"ficheiro ou directorio que quere compartir. Na barra lateral introduza o "
"nome de usuario e o URL do usuario remoto neste formulario: "
"``<username>@<oc-server-url>``. O formulario faise eco automaticamente do "
"enderezo que escribe e etiqueta como «remoto». Prema na etiqueta."
"``<username>@<oc-server-url>``. O formulario confirma automaticamente o "
"enderezo que escriba e etiquétao como «remoto». Prema na etiqueta."
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:22
msgid ""
@ -80,10 +80,10 @@ msgid ""
"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only "
"unlinks the share, and does not delete any files."
msgstr ""
"Prema Compartir en calquera momento para ver con quen compartiu o seu "
"ficheiro. Retire a ligazón ao seu recurso compartido en calquera momento "
"premendo na icona do lixo. Isto só desliga a compartición e non elimina "
"ningún ficheiro."
"Prema no botón Compartir en calquera momento para ver con quen compartiu o "
"seu ficheiro. Retire a ligazón ao seu recurso compartido en calquera momento"
" premendo na icona do cesto do lixo. Isto só desliga a compartición e non "
"elimina ningún ficheiro."
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:31
msgid "Creating a new Federated Cloud Share via email"

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Christian Wolf <github@christianwolf.email>, 2021
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,6 +27,12 @@ msgid "Projects"
msgstr "Proxectos"
#: ../../files/projects.rst:5
msgid "This feature was replaced by the shipped related resources app."
msgstr ""
"Esta funcionalidade foi substituída pola aplicación de recursos relacionados"
" cos envíos"
#: ../../files/projects.rst:8
msgid ""
"Users can associate files, chats and other items with each other in "
"projects. The various apps will present these items in a list, allowing "
@ -43,11 +49,11 @@ msgstr ""
"calquera dos elementos dun proxecto leva directamente a el, xa sexa unha "
"parola, un ficheiro ou unha tarefa."
#: ../../files/projects.rst:8
#: ../../files/projects.rst:11
msgid "Create a new project"
msgstr "Crear un novo proxecto"
#: ../../files/projects.rst:10
#: ../../files/projects.rst:13
msgid ""
"A new project can be created by linking two items together. Start off by "
"opening a file or folders sharing sidebar."
@ -55,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Pódese crear un novo proxecto mediante a conexión de dous elementos. Comece "
"abrindo un ficheiro ou cartafol compartindo a barra lateral."
#: ../../files/projects.rst:14
#: ../../files/projects.rst:17
msgid ""
"Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with "
"the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a "
@ -65,7 +71,7 @@ msgstr ""
"ligar co ficheiro/cartafol actual. Abrirase un selector que lle permitira "
"seleccionar unha conversa de Talk, por exemplo."
#: ../../files/projects.rst:18
#: ../../files/projects.rst:21
msgid ""
"Once the item has been selected a new project is being created and listed in"
" the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the "
@ -75,7 +81,7 @@ msgstr ""
" lapela de compartir da barra lateral. O mesmo proxecto tamén aparecerá na "
"barra lateral compartida dos elementos ligados."
#: ../../files/projects.rst:22
#: ../../files/projects.rst:25
msgid ""
"The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening "
"the context menu, the project can be renamed and the full list of items can "
@ -85,11 +91,11 @@ msgstr ""
" Ao abrir o menú contextual, pode cambiarse o nome do proxecto e ampliar a "
"lista completa de elementos."
#: ../../files/projects.rst:26
#: ../../files/projects.rst:29
msgid "Adding more entries to a project"
msgstr "Engadindo máis entradas a un proxecto"
#: ../../files/projects.rst:28
#: ../../files/projects.rst:31
msgid ""
"If another item should be added to an already existing project this can be "
"done by searching for the project name in the *Add to a project* picker."
@ -97,11 +103,11 @@ msgstr ""
"Se hai que engadir outro elemento a un proxecto xa existente, pódeo facer "
"buscando o nome do proxecto no selector *Engadir a un proxecto*."
#: ../../files/projects.rst:33
#: ../../files/projects.rst:36
msgid "Visibility of projects"
msgstr "Visibilidade dos proxectos"
#: ../../files/projects.rst:35
#: ../../files/projects.rst:38
msgid ""
"Projects do not influence the access and visibility of the different items. "
"Users will only see projects of other users if they have access to all "

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Christian Wolf <github@christianwolf.email>, 2021
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 20:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -186,11 +186,21 @@ msgstr ""
"Para axustar a opción de aceptación, diríxase a **Axustes** → **Persoal** → "
"**Compartir**:"
#: ../../files/sharing.rst:65
#: ../../files/sharing.rst:64
msgid ""
"If the owner renames a shared file or folder, the new name will not be "
"reflected on the recipient's side. This is needed to prevent overwriting "
"existing files or folders on the recipient's end."
msgstr ""
"Se o propietario cambia un ficheiro ou cartafol compartido, o novo nome non "
"se reflectirá no lado do destinatario. Isto é necesario para evitar "
"sobrescribir ficheiros ou cartafoles existentes no lado do destinatario."
#: ../../files/sharing.rst:67
msgid "Others with access"
msgstr "Outros con acceso"
#: ../../files/sharing.rst:67
#: ../../files/sharing.rst:69
msgid ""
"In order to find out if a file or folder is accessible to others through "
"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with "
@ -200,7 +210,7 @@ msgstr ""
"compartición dun nivel superior de xerarquía de cartafoles, prema en "
"**Outros con acceso** na lapela de compartidos:"
#: ../../files/sharing.rst:72
#: ../../files/sharing.rst:74
msgid ""
"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has "
"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:"
@ -209,15 +219,15 @@ msgstr ""
"permitiu acceder ao obxecto actual mediante a compartición dun cartafol "
"superior na xerarquía:"
#: ../../files/sharing.rst:77
#: ../../files/sharing.rst:79
msgid "Click on the three dots to:"
msgstr "Prema nos tres puntos para:"
#: ../../files/sharing.rst:79
#: ../../files/sharing.rst:81
msgid "see who initiated the share"
msgstr "ver quen iniciou a compartición"
#: ../../files/sharing.rst:80
#: ../../files/sharing.rst:82
msgid ""
"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far "
"as you have access there)"
@ -225,13 +235,13 @@ msgstr ""
"ver onde se iniciou a compartición (prema para ir ata o cartafol, ata onde "
"teña acceso)"
#: ../../files/sharing.rst:81
#: ../../files/sharing.rst:83
msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)"
msgstr ""
"Deixar de compartir o recurso inicial (accesíbel só para o propietario do "
"recurso)"
#: ../../files/sharing.rst:84
#: ../../files/sharing.rst:86
msgid ""
"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees "
"with resharing rights."
@ -239,11 +249,11 @@ msgstr ""
"Esta información só é visible para o propietario dun ficheiro/cartafol ou "
"receptores con permisos para volver compartir."
#: ../../files/sharing.rst:89
#: ../../files/sharing.rst:91
msgid "Federated Shares"
msgstr "Comparticións federadas"
#: ../../files/sharing.rst:91
#: ../../files/sharing.rst:93
msgid ""
"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud "
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
@ -254,11 +264,11 @@ msgstr ""
"Pode ligazóns directas de compartición cos usuarios noutros servidores "
"Nextcloud."
#: ../../files/sharing.rst:96
#: ../../files/sharing.rst:98
msgid "Creating a new Federation Share"
msgstr "Crear unha nova compartición federada"
#: ../../files/sharing.rst:98
#: ../../files/sharing.rst:100
msgid ""
"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new"
" share with other Nextcloud or ownCloud servers:"
@ -267,7 +277,7 @@ msgstr ""
"estes pasos para crear unha nova compartición con outros servidores "
"Nextcloud ou ownCloud:"
#: ../../files/sharing.rst:100
#: ../../files/sharing.rst:102
msgid ""
"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory "
"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote "
@ -279,7 +289,7 @@ msgstr ""
" e o URL do usuario remoto neste formulario: ``<username>@<oc-server-url>``."
" Neste exemplo, isto é `roi@nube.example.com``:"
#: ../../files/sharing.rst:107
#: ../../files/sharing.rst:109
msgid ""
"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to "
"either accept or decline the incoming share:"
@ -287,11 +297,11 @@ msgstr ""
"O receptor está a recibir unha notificación no seu Nextcloud, permitíndolles"
" aceptar ou rexeitar o recurso entrante:"
#: ../../files/sharing.rst:113
#: ../../files/sharing.rst:115
msgid "Adding a public share to your Nextcloud"
msgstr "Engadindo unha compartición pública ao seu Nextcloud"
#: ../../files/sharing.rst:115
#: ../../files/sharing.rst:117
msgid ""
"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder"
" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your "