mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Apply translations in br
translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/sync_kde.pot' on the 'br' language.
This commit is contained in:
parent
9ceeeaf746
commit
32d1e5fa21
120
user_manual/locale/br/LC_MESSAGES/pim/sync_kde.pot
Normal file
120
user_manual/locale/br/LC_MESSAGES/pim/sync_kde.pot
Normal file
@ -0,0 +1,120 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kervoas-Le Nabat Ewen <ewenkervoas@free.fr>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kervoas-Le Nabat Ewen <ewenkervoas@free.fr>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/br/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with KDE Kontact"
|
||||
msgstr "Kemprennet gant KDE Kontact"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"KOrganizer and KAddressBook can synchronize your calendar, contacts and "
|
||||
"tasks with a Nextcloud server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KOrganizer ha KAddressBook a c'hell kemprennañ ho deizataer, darempredoù ha "
|
||||
"oberennoù gant ar servijour Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:7
|
||||
msgid "This can be done by following these steps:"
|
||||
msgstr "Posuple eo ober ze en ur heuliañ ar pazennoù-mañ :"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open KOrganizer and in the calendar list (bottom left) right-click and "
|
||||
"choose ``Add Calendar``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digorit KOrganizer hag er roll deizataer (boutñs a gleiz) grit ur bouezadenn"
|
||||
" dhou ha choazit \"Ouzhpennañ un deizataer\"."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:13
|
||||
msgid "In the resulting list of resources, pick ``DAV groupware resource``."
|
||||
msgstr "E-barz ar roll disoc'hoù traoù, choazit ``DAV groupware resource``."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your username. As password, you need to generate an app-password/token"
|
||||
" (`Learn more "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/stable/user_manual/session_management.html"
|
||||
"#managing-devices>`_)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lakait ho anv implijer. Evel ger-tremenn, ret eo deoc'h krouiñ ur ger-tremen"
|
||||
" meziant/jedouer ('Deskit muioc'h war "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/stable/user_manual/session_management.html"
|
||||
"#managing-devices>`_)."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:21
|
||||
msgid "Choose ``ownCloud`` or ``Nextcloud`` as Groupware server option."
|
||||
msgstr "Choazit \"ownCloud\" pe \"Nextcloud\" evel dibab Groupware servijour."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your Nextcloud server URL and, if needed, installation path (anything "
|
||||
"that comes after the first /, for example ``mynextcloud`` in "
|
||||
"``https://exampe.com/mynextcloud``). Then click next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lakait URL ar servijour Nextcloud ha, m'a o peus ezhomm, staliit an hent (ar"
|
||||
" pezh a zeu war lec'h ar / kentañ, da skouer \"mynextcloud\" e "
|
||||
"``https://exampe.com/mynextcloud``). Pouezit war goude goude-se."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now test the connection, which can take some time for the initial "
|
||||
"connection. If it does not work, you can go back and try to fix it with "
|
||||
"other settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posupl eo deoc'h amprouiñ ho kenstagadenn, pezh a c'hell kemer amzer evit ar"
|
||||
" c'hempreadenn gentañ. M'a ne dro ket, posupl eo deoc'h klask en dro gant "
|
||||
"arvertennoù all."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a name for this resource, for example ``Work`` or ``Home``. By default,"
|
||||
" both CalDAV (Calendar) and CardDAV (Contacts) are synced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choazit un anv evit an dra, fa skouer \"labour\" pe \"Ti\". Dre ziouer, "
|
||||
"CalDav (Deizataer) ha CardDav (Darempredoù) a zo kemprennet."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a manual refresh rate for your calendar and contacts resources. "
|
||||
"By default this setting is set to 5 minutes and should be fine for the most "
|
||||
"use cases. You may want to change this for saving your power or cellular "
|
||||
"data plan. that you can update with a right-click on the item in the "
|
||||
"calendar list and when you create a new appointment it is synced to "
|
||||
"Nextcloud right away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posuple eo deoc'h lakaat ur freskaat heeunet evit ho traoù deizataer ha "
|
||||
"darempredoù. Dre ziouer e vez graet pep 5 munutenn hag e zlefe bezhañ mat "
|
||||
"evit peur vuiañ an implijoù. Posuple eo deoc'h cheñch evit gwarn energiezh "
|
||||
"pe roadennoù ezouk. Posupl eo deoc'h adnevesaat gant ur bouezadenn dehou war"
|
||||
" traoù e roll an deizataer ha pa vez krouet ganeoc'h un darvoud nevez eo "
|
||||
"kemprennet d'ho servijour Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_kde.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds to minutes depending on your internet connection, you "
|
||||
"will finde your calendars and contacts inside the KDE Kontact applications "
|
||||
"KOrganizer and KAddressBook!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Goude un neubeut eilennoù betek minutennoù hervez ho kenstagadur Internt, "
|
||||
"kavet a vo ganeoc'h ho deizataer hag ho darempredoù e barzh ar meziant KDE "
|
||||
"Kontact, Korganizer ha KAddressBook !"
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user