Merge pull request #5246 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-sharing-pot--master_fr

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2020-10-13 15:37:38 +00:00 committed by GitHub
commit 2caa595193
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -0,0 +1,296 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Nico Seb <nicolas__du95@hotmail.fr>, 2020
# RC, 2020
# Meiling Meiling <meiling@courrier.dev>, 2020
# Quentin Bisiaux <quentin.bisiaux@gmail.com>, 2020
# yodatak <mryodatak@gmail.com>, 2020
# Pierre Ozoux <pierre@ozoux.net>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Ozoux <pierre@ozoux.net>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../files/sharing.rst:3
msgid "File Sharing"
msgstr "Partage de fichiers"
#: ../../files/sharing.rst:5
msgid "Nextcloud users can share files and folders. Possible targets are"
msgstr ""
"Les utilisateurs Nextcloud peuvent partager fichiers et dossiers. Les cibles"
" possibles sont"
#: ../../files/sharing.rst:7
msgid "public links"
msgstr "liens publiques"
#: ../../files/sharing.rst:8
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
#: ../../files/sharing.rst:9
msgid "groups"
msgstr "groupes"
#: ../../files/sharing.rst:10
msgid "circles"
msgstr "cercles"
#: ../../files/sharing.rst:11
msgid "talk conversations"
msgstr "conversations"
#: ../../files/sharing.rst:12
msgid "users or groups on federated Nextcloud servers"
msgstr "utilisateurs ou groupes sur serveurs Nextcloud fédérés"
#: ../../files/sharing.rst:14
msgid ""
"Some options may note be available due to administrative configuration. See "
":doc:`admin documentation <file_sharing_configuration>` for details."
msgstr ""
"Certaines options pourraient ne pas être disponible en raison de la "
"configuration de l'administrateur. Lisez :doc:`admin "
"documentation<file_sharing_configuration> ` pour plus de détails à ce sujet."
#: ../../files/sharing.rst:19
msgid "Public link shares"
msgstr "Partage de liens publics"
#: ../../files/sharing.rst:21
msgid "You can share files and folders via public links."
msgstr "Vous pouvez partager fichiers et dossiers grâce aux liens publiques"
#: ../../files/sharing.rst:23
msgid ""
"A random 15-digit token will be created. The link will look like "
"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``."
msgstr ""
"Un jeton aléatoire de 15 chiffres va être créé. Le lien ressemblera à ceci "
"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``."
#: ../../files/sharing.rst:25
msgid "A number of options are available for public *folder* shares:"
msgstr ""
"Un certain nombre d'options sont disponibles pour les *dossiers* publics "
"partagés:"
#: ../../files/sharing.rst:29
msgid "**Read only** to allow viewing and downloading"
msgstr "**Read only** pour autoriser seulement à voir et à télécharger"
#: ../../files/sharing.rst:30
msgid "** Allow upload and editing**"
msgstr "** Autoriser le téléversement et la modification**"
#: ../../files/sharing.rst:31
msgid ""
"With ** File drop**, the sharee can only upload files to a folder without "
"seeing the files that are already in that folder."
msgstr ""
"Avec ** Dépôt de fichier**, l'utilisateur peut uniquement téléverser des "
"fichiers à un dossier sans voir les fichiers déjà présents dans ce dossier."
#: ../../files/sharing.rst:32
msgid "**Hide download** prevents the sharee from downloading"
msgstr ""
"**Cacher le téléchargement** permet d'éviter le téléchargement des fichiers "
"partagés"
#: ../../files/sharing.rst:33
msgid "**Password protect**"
msgstr "**Protéger par mot de passe**"
#: ../../files/sharing.rst:34
msgid "**Set expiration date** will automatically disable the share"
msgstr ""
"**Définir une date d'expiration** désactivera automatiquement le partage"
#: ../../files/sharing.rst:35
msgid "**Note to recipient**"
msgstr "**Note au destinataire**"
#: ../../files/sharing.rst:36
msgid "**Unshare** to revert the share"
msgstr "**Annuler le partage** pour annuler le partage"
#: ../../files/sharing.rst:37
msgid ""
"**Add another link** to create multiple public links with different rights"
msgstr ""
"**Ajouter un nouveau lien** pour créer plusieurs liens publiques avec des "
"droits différents"
#: ../../files/sharing.rst:39
msgid ""
"For public *file* shares, you may allow editing the file with one of "
"Nextcloud's collaborative editing solutions."
msgstr ""
"Pour les partages de *fichiers* publiques, vous pouvez autoriser leur "
"édition grâce à une des solutions d'édition collaborative de Nextcloud."
#: ../../files/sharing.rst:45
msgid "Internal shares with users and groups"
msgstr "Partage interne entre utilisateurs et groupes"
#: ../../files/sharing.rst:47
msgid ""
"When sharing with users, groups, circles or members of a Talk conversation, "
"rights for the files or folder contents are adjustable:"
msgstr ""
"Lorsque vous partagez des fichiers avec d'autre utilisateurs, groupes, "
"cercles ou membres d'une conversation Talk, les droits d'accès des fichiers "
"et dossiers sont modulables :"
#: ../../files/sharing.rst:51
msgid ""
"As a sharee, you can configure if you automatically want to accept all "
"incoming shares and have them added to your root folder, or if you want to "
"be asked each time if you want to accept or decline the share."
msgstr ""
"En tant qu'utilisateur partageant des fichiers, vous pouvez configurer si "
"vous voulez automatiquement accepter tous les partages entrants et les faire"
" ajouter à votre dossier racine, ou si vous voulez qu'on vous demande à "
"chaque fois si vous voulez accepter ou refuser le partage."
#: ../../files/sharing.rst:56
msgid ""
"For adjusting the acceptance setting, go to **Settings** > **Personal** > "
"**Sharing**"
msgstr ""
"Pour modifier les paramètres des partages, allez dans **Paramètres** > "
"**Personnel** > **Partage**"
#: ../../files/sharing.rst:62
msgid "Others with access"
msgstr "Autres avec accès"
#: ../../files/sharing.rst:64
msgid ""
"In order to find out if a file or folder is accessible to others through "
"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with "
"access** in the sharing tab."
msgstr ""
"Pour déterminer si un fichier ou un dossier est accessible aux autres via le"
" partage d'un dossier parent, cliquer sur **Autres avec accès** dans "
"l'onglet de partage."
#: ../../files/sharing.rst:69
msgid ""
"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has "
"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy."
msgstr ""
"La liste montre tous les utilisateurs, groupes, chats, etc. qui ont accès au"
" fichier par le partage d'un dossier supérieur dans la hiérarchie."
#: ../../files/sharing.rst:74
msgid "Click on the three dots to"
msgstr "Cliquer sur les trois points pour"
#: ../../files/sharing.rst:76
msgid "see who initiated the share"
msgstr "voir qui a initié le partage"
#: ../../files/sharing.rst:77
msgid ""
"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far "
"as you have access there)"
msgstr ""
"voir où le partage a été initié (cliquez pour naviguer dans les dossiers "
"pour lesquels vous avez les accès)"
#: ../../files/sharing.rst:78
msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)"
msgstr ""
"annuler le partage initial (uniquement possible pour le propriétaire du "
"partage)"
#: ../../files/sharing.rst:81
msgid ""
"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees "
"with resharing rights."
msgstr ""
"Cette information est uniquement visible pour les propriétaires de "
"fichiers/dossiers ou pour les membres ayant obtenu les droits de re-partage."
" "
#: ../../files/sharing.rst:86
msgid "Federated Shares"
msgstr "Partages Fédérés"
#: ../../files/sharing.rst:88
msgid ""
"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud "
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
"direct share links with users on other Nextcloud servers."
msgstr ""
"Le Partage Fédéré vous permet de monter des partages de fichiers depuis des "
"serveurs Nextcloud distants, créant ainsi votre propre réseau Nextcloud. "
"Vous pouvez aussi créer des liens de partage directs avec d'autres "
"utilisateurs sur d'autres serveurs Nextcloud."
#: ../../files/sharing.rst:93
msgid "Creating a new Federation Share"
msgstr "Création d'un nouveau partage fédéré"
#: ../../files/sharing.rst:95
msgid ""
"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new"
" share with other Nextcloud or ownCloud servers:"
msgstr ""
"Le partage fédéré est activé par défaut sur les nouvelles installations "
"Nextcloud ainsi que sur celles qui ont été mises à jour. Pour créer un "
"nouveau partage avec un autre serveur Nextcloud ou ownCLoud, suivez ces "
"étapes :"
#: ../../files/sharing.rst:97
msgid ""
"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory "
"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote "
"user in this form: ``<username>@<nc-server-url>``. In this example, that is "
"``bob@cloud.example.com``."
msgstr ""
"Allez dans votre page ``Fichiers`` et cliquez sur l'icône Partage, sur le "
"fichier ou dossier que vous voulez partager. Dans la barre latérale, entrez "
"le pseudo et l'URL de l'utilisateur distant sous la forme : ``<username"
">@<nc-server-url>``. Dans cet exemple, il s'agit de "
"``bob@cloud.example.com``."
#: ../../files/sharing.rst:104
msgid ""
"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to "
"either accept or decline the incoming share."
msgstr ""
"Le membre partageant des fichiers reçoit une notifications sur son "
"Nextcloud, lui permettant d'accepter ou de refuser le partage entrant. "
#: ../../files/sharing.rst:110
msgid "Adding a public share to your Nextcloud"
msgstr "Ajout d'un partage public à votre Nextcloud"
#: ../../files/sharing.rst:112
msgid ""
"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder"
" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your "
"``<username>@<nc-server-url>`` just like shown for outbound shares above:"
msgstr ""
"Les pages de partage de liens publics Nextcloud offrent la possibilité "
"d'ajouter ce fichier ou dossier en tant que partage fédéré dans votre propre"
" instance Nextcloud. Il suffit d'entrer votre ``<username>@<nc-server-url>``"
" comme indiqué ci-dessus pour les partages sortants :"