mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Translate gallery_app.pot in ar
100% translated source file: 'gallery_app.pot' on 'ar'.
This commit is contained in:
parent
cb3d217ee1
commit
26422727e1
465
user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/files/gallery_app.pot
Normal file
465
user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/files/gallery_app.pot
Normal file
@ -0,0 +1,465 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:3
|
||||
msgid "Gallery app"
|
||||
msgstr "تطبيق المعرض Gallery"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Pictures app has been rewritten and improved, and is now called the "
|
||||
"Gallery app. It supports more image formats, sorting, zoom, and scrolling. "
|
||||
"It also supports advanced customizations via a simple text file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تمّت إعادة كتابة تطبيق \"الصور\" و تحسينه، و يُطلق عليه الآن تطبيق "
|
||||
"\"المعرض\". و هو يدعم المزيد من تنسيقات الصور، و الفرز، و التكبير / التصغير،"
|
||||
" والتمرير. كما أنه يدعم التخصيصات المتقدمة عبر ملف نصي بسيط."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your main Nextcloud Files page, click the little icon at the top right, "
|
||||
"underneath your username, to open your Gallery. The Gallery app "
|
||||
"automatically finds all images in your Nextcloud folders, and overlays the "
|
||||
"thumbnails with the folder names. Click on the folder thumbnails to open the"
|
||||
" folders. At the top left you have two sorting options, alphabetical and by "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لفتح معرض الصور الخاص بك، في صفحة \"ملفات\" نكست كلاود الرئيسية الخاصة بك، "
|
||||
"أنقُر فوق الأيقونة الصغيرة في الأعلى أسفل اسم المستخدم الخاص بك. يبحث تطبيق "
|
||||
"المعرض تلقائيًا عن جميع الصور في مجلدات نكست كلاود الخاصة بك، و يغطي الصور "
|
||||
"المصغرة بأسماء المجلدات. أنقُر على مجلد الصور المصغرة لفتح المجلدات. في "
|
||||
"الاأعلى، لديك خياران للفرز، إمّاً أبجديًا أ و بحسب التاريخ."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"After entering any folder, click on any image to open it in slideshow mode. "
|
||||
"This has the following features: a download button at the top center, "
|
||||
"forward and back buttons at the right and left sides, an automatic slideshow"
|
||||
" button at the bottom right, and a close button at the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بعد إدخال أيّ مجلد، أنقُر فوق أي صورة لفتحها في وضع عرض الشرائح. يحتوي هذا "
|
||||
"على الميزات التالية: زر تنزيل في أعلى الوسط، و أزرار للأمام والخلف على "
|
||||
"الجانبين الأيمن والأيسر، و زر عرض شرائح تلقائي في الأسفل، و زر إغلاق في "
|
||||
"الأعلى."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:27
|
||||
msgid "Custom configuration"
|
||||
msgstr "الإعدادات المخصصة"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may customize a Gallery album with a simple text file named "
|
||||
"**gallery.cnf**, which contains parameters structured using the `Yaml "
|
||||
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_ markup language. You may have "
|
||||
"multiple **gallery.cnf** files; you need one in your own root Nextcloud "
|
||||
"folder (your Home folder) that defines global features, and then you may "
|
||||
"have individual per-album **gallery.cnf** files if you want to define "
|
||||
"different behaviors in different albums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك تخصيص ألبوم المعرض بملف نصي بسيط يسمى **gallery.cnf**، و الذي يحتوي "
|
||||
"على بارامارات مٌركّبة باستعمال لغة الترميز \"يامل\" `Yaml "
|
||||
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>` _. قد يكون لديك عدة ملفات "
|
||||
"**gallery.cnf**؛ أنت بحاجة إلى ملف في مجلد نكست كلاود الجذر الخاص بك (المجلد"
|
||||
" الرئيسي الخاص بك) الذي يحدد الميزات العامة، ومن ثم قد يكون لديك ملفات ** "
|
||||
"gallery.cnf** فردية لكل ألبوم إذا كنت تريد تحديد سلوكيات مختلفة في الألبومات"
|
||||
" المختلفة."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:38
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "خصائص"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:40
|
||||
msgid "The following general features are currently implemented:"
|
||||
msgstr "الخصائص العامة التالية مُطبّقة حاليّاً:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:42
|
||||
msgid "Native SVG support."
|
||||
msgstr "دعم أصلي لـ SVG."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:43
|
||||
msgid "Access to external shares."
|
||||
msgstr "الوصول إلى المشاركات الخارجية"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:45
|
||||
msgid "The following album features are currently implemented:"
|
||||
msgstr "خصائص الألبوم التالية مُطبّقة حاليّاً:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:47
|
||||
msgid "Adding a link to a file containing a description."
|
||||
msgstr "إضافة رابطٍ إلى ملفٍ يحتوي وصفاً."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Typing a simple copyright statement directly in the configuration file."
|
||||
msgstr "كتابة بيان بسيط بحقوق النشر مباشرة في ملف التكوين."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:49
|
||||
msgid "Adding a link to a file containing a copyright statement."
|
||||
msgstr "إضافة رابط إلى ملف يحتوي على بيان بحقوق التأليف و النشر."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:50
|
||||
msgid "Defining a sort type and order."
|
||||
msgstr "تحديد نوع الفرز و اتجاه الترتيب"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:51
|
||||
msgid "Defining the colour of the background."
|
||||
msgstr "تعريف لون الخلفية"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:52
|
||||
msgid "Defining if sub-albums will inherit the configuration."
|
||||
msgstr "تعريف ما إذا كانت الألبومات الفرعية سوف ترث التهيئة من الألبوم الأب"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:54
|
||||
msgid "The following slideshow features are currently implemented:"
|
||||
msgstr "خاصية عرض الشرائح التالية مطبقة حاليّاً"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Showing a button which lets you pick which background, either black or "
|
||||
"white, to use for the picture you are currently viewing (for images with "
|
||||
"transparent backgrounds)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إظهار زر يتيح لك اختيار الخلفية سواءً كانت سوداء أم بيضاء لاستخدامها في "
|
||||
"الصورة التي تشاهدها حاليّاً (للصور ذات الخلفيّات الشفافة)."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:61
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "تهيئة"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration file has to be named **gallery.cnf**. You may have "
|
||||
"multiple per-album **gallery.cnf** files. To enable global features, place "
|
||||
"one in your top-level folder, which is symbolised in the Web GUI by the home"
|
||||
" icon. (This puts it in ``data/<user>/files/``.) See :ref:`an example below "
|
||||
"<supported_variables_label>` in the **Global features** section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يجب تسمية ملف التكوين باسم **gallery.cnf**. قد يكون لديك عدة ملفات "
|
||||
"**gallery.cnf** لكل ألبوم. لتمكين الميزات العامة، ضع واحدة في مجلد المستوى "
|
||||
"الأعلى و الذي يرمز إليه في Web GUI بواسطة أيقونة الصفحة الرئيسية. (هذا يضعها"
|
||||
" في ``data/<user>/files/``.) أنظُر :ref:`مثالٌ أدناه "
|
||||
"<supported_variables_label>` في قسم **الخصائص العامة**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to refresh your browser after changing your configuration to see "
|
||||
"your changes."
|
||||
msgstr "تحتاج إلى تحديث متصفحك بعد تغيير إعداداتك لرؤية نتائج تلك التغييرات."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:73
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "تنسيق"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"UTF-8, **without BOM**. A file created from within the Nextcloud Web GUI "
|
||||
"works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UTF-8، **بدون BOM**. ملفٌ تمّ إنشاؤه من داخل واجهة وب نكست كلاود يعمل."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:78
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr "تركيبة"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should include a comment in the file, so that people stumbling upon the "
|
||||
"file know what it's for. Comments start with #."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يجب عليك تضمين تعليق في الملف حتى يعرف الأشخاص الذين يتعثرون في الملف الغرض "
|
||||
"منه. تبدأ التعليقات بـ #."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:83
|
||||
msgid "Spacing is created using 2 spaces. **Do not use tabs.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يتم إنشاء التباعد باستخدام بالضغط مرتين 2 على مسطرة المسافة. **لا تستخدم "
|
||||
"مفتاح الجدولة Tab**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take a look at the `YAML Format documentation "
|
||||
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ if you "
|
||||
"are getting error messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا ظهرت لك رسائل خطأ، طالع وثائق تنسيق \"يامِل\" `YAML Format "
|
||||
"documentation "
|
||||
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:89
|
||||
msgid "Here is an example `gallery.cnf`::"
|
||||
msgstr "هذا مثال `gallery.cnf`::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:116
|
||||
msgid "Supported variables"
|
||||
msgstr "المتغيرات المدعومة"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:118
|
||||
msgid "**Global Features**"
|
||||
msgstr "**الخصائص العامة**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:120
|
||||
msgid "Place this in your root Nextcloud folder, which is your Home folder."
|
||||
msgstr "ضع هذا في الدليل الجدري لنكست كلاود عندك، و الذي هو دليلك الرئيسي."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"**external_shares**: Set to **yes** in your root configuration file if you "
|
||||
"want to load images stored on external locations, when using the "
|
||||
"**files_external** app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**External_shares**: اضبط على **نعم** في ملف تكوين الجذر إذا كنت تريد تحميل "
|
||||
"الصور المخزنة في مواقع خارجية، عند استخدام تطبيق **files_external**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"**native_svg**: Set to **yes** in your root configuration file to enable "
|
||||
"rendering SVG images in your browser. This may represent a security risk if "
|
||||
"you can't fully trust your SVG files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**native_svg**: اضبِط على **نعم** في ملف تكوين الجذر لتمكين عرض صور SVG في "
|
||||
"متصفحك. قد يمثل هذا خطرًا أمنيًا إذا كنت لا تثق تمامًا في ملفات SVG."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"**background_colour_toggle**: Set to **yes** in your root configuration file"
|
||||
" to enable a button that toggles between black and white backgrounds on "
|
||||
"transparent images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**background_colour_toggle**: إضبِط على **نعم** في ملف تكوين الجذر لتمكين زر"
|
||||
" يُبدِّل بين الخلفيات بالأبيض والأسود على الصور الشفافة."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"External shares are 20-50 times slower than local shares. Be prepared to "
|
||||
"wait a long time before being able to see all the images contained in a "
|
||||
"shared album."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"المشاركات الخارجية أبطأ 20-50 مرة من المشاركات المحلية. كن مستعدًا للانتظار "
|
||||
"لفترة طويلة قبل أن تتمكن من رؤية جميع الصور الموجودة في الألبوم المشترك."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:136
|
||||
msgid "**Album Configuration**"
|
||||
msgstr "**تهيئة الألبوم**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each album can be individually configured using the following configuration "
|
||||
"sections. Use the **inherit** parameter to pass configurations on to sub-"
|
||||
"albums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن تكوين كل ألبوم بشكل فردي باستخدام أقسام التكوين التالية. استخدم "
|
||||
"البارامتر **يَرِث inherit** لتمرير التكوينات إلى الألبومات الفرعية."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:142
|
||||
msgid "**Design**"
|
||||
msgstr "**التصميم**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"**background**: Defines the colour of the background of the photowall using "
|
||||
"the RGB hexadecimal representation of that colour. For example: "
|
||||
"**\"#ffa033\"**. You must use quotes around the value or it will be ignored."
|
||||
" It is strongly recommended to use a custom theme, with a CSS loading "
|
||||
"spinner if you intend to use this feature. You can use `this colour wheel "
|
||||
"<http://paletton.com/>`_ to find a colour you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**الخلفية background**: لتحديد لون خلفية الصورة الضوئية باستعمال التمثيل "
|
||||
"الست عشري RGB لذلك اللون. على سبيل المثال: **\"# ffa033\"**. يجب عليك "
|
||||
"استخدام علامات الاقتباس أي الحاصرة المزدوجة حول القيمة أو سيتم تجاهلها. "
|
||||
"يُوصى بشدة باستخدام ثيمة مخصصة فيها دوارة التحميل CSS loading spinner إذا "
|
||||
"كنت تنوي استخدام هذه الميزة. يمكنك استخدام عجلة الألوان هذه "
|
||||
"<http://paletton.com/> `_ للعثور على اللون الذي تريده."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:150 ../../files/gallery_app.rst:163
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"**inherit**: Set to **yes** if you want sub-folders to inherit this part of "
|
||||
"the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**يَرِث inherit**: إضبِط على **نعم** إذا كنت تريد أن للمجلدات الفرعية أن "
|
||||
"تَرِثَ هذا الجزء من التكوين."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:153
|
||||
msgid "**Album Presentation**"
|
||||
msgstr "**عرض الألبوم**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"**description**: A markdown-formatted string which will be displayed in the "
|
||||
"info box. It can spread over multiple lines using the Yaml markers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**الوصف**: نص بصيغة ماركداون يتم عرضه في مربع المعلومات. و يمكن أن يتم نشره "
|
||||
"على عدة أسطُر باستخدام مُعلِّمَات Yaml makers."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"**description_link**: A markdown file located within the album which will be"
|
||||
" parsed and displayed in the info box instead of the description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**رابط_الوصف description_link**: ملف نصي بصيغة ماركداون موجود داخل الألبوم "
|
||||
"سيتم تحليله و عرضه في مربع المعلومات في موضع الوصف."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"**copyright**: A markdown-formatted string. This supports links to external "
|
||||
"resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**حقوق النشر copyright** نص بصيغة ماركداون. و هو يدعم وجود روابط لمصادر "
|
||||
"خارجية."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"**copyright_link**: Any file (e.g. copyright.html), in the album itself, "
|
||||
"which will be downloaded when the user clicks on the link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**رابط_حقوق_النشر copyright_link** أي ملف (مثلاً copyright.html) في الألبوم "
|
||||
"نفسه سيتم تحميله عندما يضغط المستخدم على الرابط."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:166
|
||||
msgid "See `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ for the markdown syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بخصوص قواعد كتابة ماركداون، أنظُر: `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ "
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not add links to your `copyright` string if you use the "
|
||||
"**copyright_link** variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا تضف روابط في النص `حقوق النشر copyright` إذا كنت تستعمل المتغير "
|
||||
"**رابط_حقوق_النشر copyright_link**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:171
|
||||
msgid "**Sorting**"
|
||||
msgstr "**الترتيب**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:173
|
||||
msgid "**sorting**: **date** or **name**. **date** only works for files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**الترتيب sorting**: **بحسب التاريخ date** أو **الاسم name**. **التاريخ "
|
||||
"date** تعمل فقط مع الملفات."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:174
|
||||
msgid "**sort_order**: **asc** or **des** (Ascending or descending)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**ترتيب_الفرز sort_order** : **تصاعدي asc** أو **تنازلي des** (تصاعدي أو "
|
||||
"تنازلي)."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:179
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "ملاحظات"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When only the sort **type** variable has been set, the default sort order "
|
||||
"will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عندما يتم تعيين متغير الفرز **النوع type** فقط، فسيتم استخدام ترتيب الفرز "
|
||||
"الافتراضي."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"When only the sort **order** variable has been found, the sort configuration"
|
||||
" will be ignored and the script will keep looking for a valid configuration "
|
||||
"in upper folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عندما يتم العثور على متغير الترتيب **الترتيب order** فقط، سيتم تجاهل تكوين "
|
||||
"الفرز و سيستمر البرنامج النصي في البحث عن تكوين صالح في المجلدات العلوية."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable a feature such as native SVG in a public share, you need to create"
|
||||
" in that folder a configuration file containing that feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لتمكين ميزة مثل \"SVG أصلي\" في مشاركة عامة، تحتاج إلى إنشاء ملف تكوين في "
|
||||
"هذا المجلد يحتوي على هذه الميزة."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you share a folder publicly, don't forget to add all the files you link "
|
||||
"to (e.g. ``description.md`` or ``copyright.md``) inside the shared folder as"
|
||||
" the user won't have access to files stored in the parent folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا قمت بمشاركة مجلد بشكل عام، فلا تنس إضافة جميع الملفات التي ترتبط بها "
|
||||
"(على سبيل المثال، ``description.md`` أو ``copyright.md``) داخل المجلد "
|
||||
"المشترك بسبب أن المستخدم لن يتمكن من الوصول إلى الملفات المخزنة في المجلد "
|
||||
"الأب."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since people can download a whole folder as an archive, it's usually best to"
|
||||
" include all files within a shared folder, rather than adding text directly "
|
||||
"in the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نظرًا لأنه يمكن للأشخاص تنزيل مجلد كامل كأرشيف، فمن الأفضل عادةً تضمين جميع "
|
||||
"الملفات داخل مجلد مشترك بدلاً من إضافة نص مباشرةً في ملف التكوين."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:196
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "أمثلة"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:198
|
||||
msgid "**Sorting Only**"
|
||||
msgstr "**الترتيب فقط**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:200
|
||||
msgid "Applies to the current folder only::"
|
||||
msgstr "تنطبق على المجلد الحالي فقط::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Short description and link to copyright document, applies to the current "
|
||||
"folder and all of its sub-folders. This also shows you the syntax you can "
|
||||
"use to spread a description over multiple lines::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"وصف قصير و رابط لوثيقة حقوق النشر ينطبق على المجلد الحالي و جميع مجلداته "
|
||||
"الفرعية. يوضح لك هذا أيضًا الصيغة التي يمكنك استخدامها لنشر الوصف عبر عدة "
|
||||
"أسطر:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:220
|
||||
msgid "**Load Images From External Clouds**"
|
||||
msgstr "**تحميل صور من سحابات خارجية**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:222
|
||||
msgid "Features can only be defined in the root folder."
|
||||
msgstr "الخصائص يمكن تعريفها فقط في المجلد الجذري."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:224 ../../files/gallery_app.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add standard configuration items to the same configuration file::"
|
||||
msgstr "يمكنك إضافة عناصر التكوين القياسية إلى نفس ملف التكوين ::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:230
|
||||
msgid "**Enabling native SVG**"
|
||||
msgstr "**تمكين SVG الأصلي**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:232
|
||||
msgid "Special features can only be defined in the root folder."
|
||||
msgstr "الخصائص الخاصة يمكن فقط تعريفها في المجلد الجذري"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:241
|
||||
msgid "Possible future extensions"
|
||||
msgstr "إمتدادات مستقبلية ممكنة"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:243
|
||||
msgid "Different sorting parameters for albums."
|
||||
msgstr "بارامترات ترتيب متعددة للألبومات"
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user