Apply translations in ru

translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/files/access_webgui.pot'
on the 'ru' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2020-07-28 08:00:57 +00:00 committed by GitHub
parent 201a696aec
commit 25c04502c5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Atapin <atab@kirovedu.ru>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"курсор на файл или папку, чтобы открыть элементы управления для следующих "
"операций:"
#: ../../files/access_webgui.rst:59 ../../files/access_webgui.rst:181
#: ../../files/access_webgui.rst:59 ../../files/access_webgui.rst:157
msgid "Favorites"
msgstr "Избранные"
@ -126,82 +126,11 @@ msgstr ""
"избранное, и быстро найдите все свои избранные с помощью фильтра избранного "
"на левой боковой панели."
#: ../../files/access_webgui.rst:67
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: ../../files/access_webgui.rst:65
msgid ""
"Share the file or folder with a group or other users, and create public "
"shares with hyperlinks. You can also see who you have shared with already, "
"and revoke shares by clicking the trash can icon."
msgstr ""
"Предоставьте общий доступ к файлу или папке группе или другим пользователям "
"и создайте общие папки с гиперссылками. Вы также можете увидеть, с кем вы "
"уже поделились, и отозвать общий доступ, нажав на значок корзины."
#: ../../files/access_webgui.rst:69
msgid "You can also see all re-shares of your original file shares."
msgstr ""
"Вы также можете увидеть все повторные публикации ваших исходных файловых "
"ресурсов."
#: ../../files/access_webgui.rst:71
msgid ""
"If username auto-completion is enabled, when you start typing the user or "
"group name Nextcloud will automatically complete it for you. If your "
"administrator has enabled email notifications, you can send an email "
"notification of the new share from the sharing screen."
msgstr ""
"Если автозаполнение имени пользователя включено, когда вы начнете вводить "
"имя пользователя или группы, Nextcloud автоматически завершит его для вас. "
"Если ваш администратор включил уведомления по электронной почте, вы можете "
"отправить уведомление по электронной почте о новой общей папке с экрана "
"общего доступа."
#: ../../files/access_webgui.rst:80
msgid "You have five share permissions:"
msgstr "У вас есть пять разрешений для общего ресурса:"
#: ../../files/access_webgui.rst:82
msgid "Can share; allows the users you share with to re-share."
msgstr ""
"Могу поделиться; позволяет пользователям, с которыми вы делитесь, делиться."
#: ../../files/access_webgui.rst:83
msgid ""
"Can edit; allows the users you share with to edit your shared files, and to "
"collaborate using the Documents app."
msgstr ""
"Можно редактировать; позволяет пользователям, с которыми вы делитесь, "
"редактировать ваши общие файлы и сотрудничать с помощью приложения "
"«Документы»."
#: ../../files/access_webgui.rst:84
msgid ""
"Create; allows the users you share with to create new files and add them to "
"the share."
msgstr ""
"Создайте; позволяет пользователям, с которыми вы делитесь, создавать новые "
"файлы и добавлять их в общий ресурс."
#: ../../files/access_webgui.rst:85
msgid ""
"Change; allows uploading a new version of a shared file and replacing it."
msgstr ""
"Изменить; позволяет загрузить новую версию общего файла и заменить его."
#: ../../files/access_webgui.rst:86
msgid "Delete; allows the users you share with to delete shared files."
msgstr ""
"Удалить; позволяет пользователям, с которыми вы делитесь, удалять общие "
"файлы."
#: ../../files/access_webgui.rst:90
#: ../../files/access_webgui.rst:66
msgid "Overflow Menu"
msgstr "Дополнительное меню"
#: ../../files/access_webgui.rst:89
#: ../../files/access_webgui.rst:65
msgid ""
"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to "
"rename, download, or delete files."
@ -209,13 +138,13 @@ msgstr ""
"Дополнительное меню (три точки) отображает сведения о файле и позволяет "
"переименовывать, загружать или удалять файлы."
#: ../../files/access_webgui.rst:95
#: ../../files/access_webgui.rst:71
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information."
msgstr ""
"В представлении «Сведения» отображаются сведения об операциях, общем доступе"
" и версиях."
#: ../../files/access_webgui.rst:100
#: ../../files/access_webgui.rst:76
msgid ""
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called "
@ -232,11 +161,11 @@ msgstr ""
"Обычно это файлы конфигурации, поэтому возможность скрыть их уменьшает "
"беспорядок."
#: ../../files/access_webgui.rst:111
#: ../../files/access_webgui.rst:87
msgid "Previewing files"
msgstr "Предварительный просмотр файлов"
#: ../../files/access_webgui.rst:113
#: ../../files/access_webgui.rst:89
msgid ""
"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and "
"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. "
@ -250,11 +179,11 @@ msgstr ""
"ваш администратор Nextcloud включил их. Если Nextcloud не может отобразить "
"файл, он запускает процесс загрузки и загружает файл на ваш компьютер."
#: ../../files/access_webgui.rst:120
#: ../../files/access_webgui.rst:96
msgid "Navigating inside your Nextcloud"
msgstr "Навигация внутри Nextcloud"
#: ../../files/access_webgui.rst:122
#: ../../files/access_webgui.rst:98
msgid ""
"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder"
" to open it and using the back button on your browser to move to a previous "
@ -266,11 +195,11 @@ msgstr ""
" предыдущий уровень. Nextcloud также предоставляет панель навигации в "
"верхней части поля «Файлы» для быстрой навигации."
#: ../../files/access_webgui.rst:128
#: ../../files/access_webgui.rst:104
msgid "Sharing status icons"
msgstr "Значок совместного использования"
#: ../../files/access_webgui.rst:130
#: ../../files/access_webgui.rst:106
msgid ""
"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. "
"Public link shares are marked with a chain link. Un-shared folders are "
@ -280,11 +209,11 @@ msgstr ""
"Публичные ссылки помечаются цепочкой ссылок. Не опубликованные элементы не "
"имеют такого значка."
#: ../../files/access_webgui.rst:137
#: ../../files/access_webgui.rst:113
msgid "Creating or uploading files and directories"
msgstr "Создание или загрузка файлов и каталогов"
#: ../../files/access_webgui.rst:139
#: ../../files/access_webgui.rst:115
msgid ""
"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by "
"clicking on the *New* button in the Files app."
@ -292,15 +221,15 @@ msgstr ""
"Загрузите или создайте новые файлы или папки непосредственно в папке "
"Nextcloud, нажав кнопку «Создать» в приложении «Файлы»."
#: ../../files/access_webgui.rst:145
#: ../../files/access_webgui.rst:121
msgid "The *New* button provides the following options:"
msgstr "Кнопка *Добавить* предоставляет следующие опции:"
#: ../../files/access_webgui.rst:149
#: ../../files/access_webgui.rst:125
msgid "Up arrow"
msgstr "Стрелка вверх"
#: ../../files/access_webgui.rst:148
#: ../../files/access_webgui.rst:124
msgid ""
"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by"
" dragging and dropping them from your file manager."
@ -308,27 +237,27 @@ msgstr ""
"Загрузите файлы с вашего компьютера в Nextcloud. Вы также можете загружать "
"файлы, перетаскивая их из вашего файлового менеджера."
#: ../../files/access_webgui.rst:152
#: ../../files/access_webgui.rst:128
msgid "Text file"
msgstr "Текстовый файл"
#: ../../files/access_webgui.rst:152
#: ../../files/access_webgui.rst:128
msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
msgstr "Создает новый текстовый файл и добавляет файл в вашу текущую папку."
#: ../../files/access_webgui.rst:155
#: ../../files/access_webgui.rst:131
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: ../../files/access_webgui.rst:155
#: ../../files/access_webgui.rst:131
msgid "Creates a new folder in the current folder."
msgstr "Создает новую папку в текущей папке."
#: ../../files/access_webgui.rst:158
#: ../../files/access_webgui.rst:134
msgid "Selecting files or folders"
msgstr "Выбор файлов или папок"
#: ../../files/access_webgui.rst:160
#: ../../files/access_webgui.rst:136
msgid ""
"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes."
" To select all files in the current directory, click on the checkbox located"
@ -338,7 +267,7 @@ msgstr ""
"соответствующие флажки. Чтобы выбрать все файлы в текущем каталоге, "
"установите флажок в верхней части списка файлов."
#: ../../files/access_webgui.rst:164
#: ../../files/access_webgui.rst:140
msgid ""
"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them"
" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear "
@ -348,18 +277,18 @@ msgstr ""
"их в виде ZIP-файла, используя кнопки ``Удалить`` или ``Загрузить``, которые"
" появляются вверху."
#: ../../files/access_webgui.rst:168
#: ../../files/access_webgui.rst:144
msgid ""
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
"this feature."
msgstr ""
"Если кнопка ``Загрузить`` не видна, администратор отключил эту функцию."
#: ../../files/access_webgui.rst:172
#: ../../files/access_webgui.rst:148
msgid "Filtering the files view"
msgstr "Фильтрация файлов"
#: ../../files/access_webgui.rst:174
#: ../../files/access_webgui.rst:150
msgid ""
"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly "
"sorting and managing your files."
@ -367,50 +296,50 @@ msgstr ""
"Левая боковая панель на странице «Файлы» содержит несколько фильтров для "
"быстрой сортировки и управления файлами."
#: ../../files/access_webgui.rst:178
#: ../../files/access_webgui.rst:154
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: ../../files/access_webgui.rst:178
#: ../../files/access_webgui.rst:154
msgid "The default view; displays all files that you have access to."
msgstr "Вид по умолчанию; отображает все файлы, к которым у вас есть доступ."
#: ../../files/access_webgui.rst:181
#: ../../files/access_webgui.rst:157
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
msgstr "Файлы или папки, помеченные желтой звездой."
#: ../../files/access_webgui.rst:184
#: ../../files/access_webgui.rst:160
msgid "Shared with you"
msgstr "Поделились с вами"
#: ../../files/access_webgui.rst:184
#: ../../files/access_webgui.rst:160
msgid "Displays all files shared with you by another user or group."
msgstr ""
"Отображает все файлы, предоставленные вам другим пользователем или группой."
#: ../../files/access_webgui.rst:187
#: ../../files/access_webgui.rst:163
msgid "Shared with others"
msgstr "Поделиться с другими"
#: ../../files/access_webgui.rst:187
#: ../../files/access_webgui.rst:163
msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
msgstr ""
"Отображает все файлы, которыми вы поделились с другими пользователями или "
"группами."
#: ../../files/access_webgui.rst:190
#: ../../files/access_webgui.rst:166
msgid "Shared by link"
msgstr "Поделиться по ссылке"
#: ../../files/access_webgui.rst:190
#: ../../files/access_webgui.rst:166
msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
msgstr "Отображает все файлы, которыми вы поделились по общедоступной ссылке."
#: ../../files/access_webgui.rst:194
#: ../../files/access_webgui.rst:170
msgid "External Storage (optional)"
msgstr "Внешнее хранилище (опционально)"
#: ../../files/access_webgui.rst:193
#: ../../files/access_webgui.rst:169
msgid ""
"Files that you have access to on external storage devices and services such "
"as Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..."
@ -418,40 +347,21 @@ msgstr ""
"Файлы, к которым у вас есть доступ на внешних устройствах хранения и "
"службах, таких как Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..."
#: ../../files/access_webgui.rst:197
#: ../../files/access_webgui.rst:173
msgid "Moving files"
msgstr "Перемещение файлов"
#: ../../files/access_webgui.rst:199
#: ../../files/access_webgui.rst:175
msgid ""
"You can move files and folders by dragging and dropping them into any "
"directory."
msgstr "Вы можете перемещать файлы и папки, перетаскивая их в любой каталог."
#: ../../files/access_webgui.rst:203
msgid "Change in share expiration date"
msgstr "Изменение даты истечения срока действия акции"
#: ../../files/access_webgui.rst:205
msgid ""
"In older versions of Nextcloud, you could set an expiration date on both "
"local and public shares. Now you can set an expiration date only on public "
"shares, and local shares do not expire when public shares expire. The only "
"way to \"expire\" a local share is to click the trash can icon to un-share "
"your files."
msgstr ""
"В более старых версиях Nextcloud вы могли установить срок действия как для "
"локальных, так и для общих ресурсов. Теперь вы можете установить дату "
"окончания срока действия только для публичных акций, а локальные акции не "
"истекают, когда срок действия публичных акций истекает. Единственный способ "
"«истечь» локальной папки - это щелкнуть значок корзины, чтобы отменить "
"передачу ваших файлов."
#: ../../files/access_webgui.rst:211
#: ../../files/access_webgui.rst:178
msgid "Creating or connecting to a Federation Share link"
msgstr "Создание или подключение к федерации Поделиться ссылкой"
#: ../../files/access_webgui.rst:213
#: ../../files/access_webgui.rst:180
msgid ""
"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote "
"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See "