Translate sharing.pot in de [Manual Sync]

100% translated source file: 'sharing.pot'
on 'de'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-07-26 15:04:13 +00:00 committed by GitHub
parent 91635dc813
commit 2216da99c3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Gustav Gyges, 2021
# Joachim Sokolowski, 2021
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022
# Stefan H <stefan.hartsberger@gmail.com>, 2022
# Gustav Gyges, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 20:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Stefan H <stefan.hartsberger@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"Last-Translator: Gustav Gyges, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -69,15 +68,15 @@ msgstr ""
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/file_sharing_configuration.html>`"
" _ für Details."
#: ../../files/sharing.rst:19
#: ../../files/sharing.rst:21
msgid "Public link shares"
msgstr "Öffentliche Link-Freigaben"
#: ../../files/sharing.rst:21
#: ../../files/sharing.rst:23
msgid "You can share files and folders via public links."
msgstr "Sie können Dateien und Ordner über öffentliche Links freigeben."
#: ../../files/sharing.rst:23
#: ../../files/sharing.rst:25
msgid ""
"A random 15-digit token will be created. The link will look like "
"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``."
@ -85,21 +84,21 @@ msgstr ""
"Ein zufälliger 15-stelliger Token wird erstellt. Der Link sieht dann "
"folgendermaßen aus: \"https: //cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4\"."
#: ../../files/sharing.rst:25
#: ../../files/sharing.rst:27
msgid "A number of options are available for public *folder* shares:"
msgstr ""
"Für öffentliche *Ordner*-Freigaben stehen eine Reihe von Optionen zur "
"Verfügung:"
#: ../../files/sharing.rst:29
#: ../../files/sharing.rst:31
msgid "**Read only** to allow viewing and downloading"
msgstr "**Schreibgeschützt** um das Anzeigen und Herunterladen zu ermöglichen"
#: ../../files/sharing.rst:30
#: ../../files/sharing.rst:32
msgid "**Allow upload and editing**"
msgstr "**Hochladen und Bearbeiten erlauben**"
#: ../../files/sharing.rst:31
#: ../../files/sharing.rst:33
msgid ""
"With **File drop**, the sharee can only upload files to a folder without "
"seeing the files that are already in that folder."
@ -107,38 +106,38 @@ msgstr ""
"Mit **File drop** kann der Empfänger nur Dateien in einen Ordner hochladen, "
"ohne die Dateien zu sehen, die sich bereits in diesem Ordner befinden."
#: ../../files/sharing.rst:32
#: ../../files/sharing.rst:34
msgid ""
"**Hide download** hides the download buttons and the default browser right-"
"click options in order to make downloading for the sharee harder"
msgstr ""
"**Download verbergen** versteckt die Download Buttons und die Rechtsklick-"
"**Download verbergen** versteckt die Download-Buttons und die Rechtsklick-"
"Optionen des Browsers um dem Empfänger das Herunterladen zu erschweren. "
#: ../../files/sharing.rst:33
#: ../../files/sharing.rst:35
msgid "**Password protect**"
msgstr "**Passwortgeschützt**"
#: ../../files/sharing.rst:34
#: ../../files/sharing.rst:36
msgid "**Set expiration date** will automatically disable the share"
msgstr "**Ablaufdatum setzen** deaktiviert die Freigabe automatisch"
#: ../../files/sharing.rst:35
#: ../../files/sharing.rst:37
msgid "**Note to recipient**"
msgstr "**Notiz an Empfänger**"
#: ../../files/sharing.rst:36
#: ../../files/sharing.rst:38
msgid "**Unshare** to revert the share"
msgstr "**Freigabe aufheben** um die Freigabe rückgängig zu machen"
#: ../../files/sharing.rst:37
#: ../../files/sharing.rst:39
msgid ""
"**Add another link** to create multiple public links with different rights"
msgstr ""
"**Weiteren Link hinzufügen**, um mehrere öffentliche Links mit "
"unterschiedlichen Rechten zu erstellen"
#: ../../files/sharing.rst:39
#: ../../files/sharing.rst:41
msgid ""
"For public *file* shares, you may allow editing the file with one of "
"Nextcloud's collaborative editing solutions:"
@ -146,21 +145,20 @@ msgstr ""
"Für öffentliche *Datei*-Freigaben können Sie die Bearbeitung der Datei mit "
"einer der Nextcloud-Lösungen für kollaborative Bearbeitung erlauben:"
#: ../../files/sharing.rst:43
#: ../../files/sharing.rst:45
msgid ""
"Password protection as well as file expiration are not propagated using "
"Federated File Sharing in current Nextcloud releases. This will be adjusted "
"in Nextcloud 22."
"Password protection as well as file expiration are also propagated using "
"Federated File Sharing since Nextcloud 22."
msgstr ""
"Der Passwortschutz sowie das Verfallsdatum von Dateien werden in aktuellen "
"Nextcloud-Versionen nicht über \"Federated File Sharing\" verbreitet. Dies "
"wird in Nextcloud 22 angepasst werden."
"Passwortschutz und Ablaufdaten für Dateiberechtigungen werden seit Nextcloud"
" 22 auch mittels Föderierter Dateifreigabe (Federated File Sharing) "
"weitergegeben."
#: ../../files/sharing.rst:46
#: ../../files/sharing.rst:48
msgid "Internal shares with users and groups"
msgstr "Interne Freigaben mit Benutzern und Gruppen"
#: ../../files/sharing.rst:48
#: ../../files/sharing.rst:50
msgid ""
"When sharing with users, groups, circles or members of a Talk conversation, "
"rights for the files or folder contents are adjustable:"
@ -168,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Bei der Freigabe für Benutzer, Gruppen, Kreise oder Mitglieder einer Talk-"
"Unterhaltung sind die Rechte für die Dateien oder Ordnerinhalte einstellbar:"
#: ../../files/sharing.rst:52
#: ../../files/sharing.rst:54
msgid ""
"As a sharee, you can configure if you automatically want to accept all "
"incoming shares and have them added to your root folder, or if you want to "
@ -179,7 +177,7 @@ msgstr ""
"hinzufügen lassen wollen, oder ob Sie jedes Mal gefragt werden wollen, ob "
"Sie die Freigabe annehmen oder ablehnen wollen."
#: ../../files/sharing.rst:57
#: ../../files/sharing.rst:59
msgid ""
"For adjusting the acceptance setting, go to **Settings** > **Personal** > "
"**Sharing**:"
@ -187,11 +185,11 @@ msgstr ""
"Um die Akzeptanzeinstellung anzupassen, gehen Sie zu **Einstellungen** > "
"**Persönlich** > **Freigabe**:"
#: ../../files/sharing.rst:63
#: ../../files/sharing.rst:65
msgid "Others with access"
msgstr "Andere mit Zugriff"
#: ../../files/sharing.rst:65
#: ../../files/sharing.rst:67
msgid ""
"In order to find out if a file or folder is accessible to others through "
"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with "
@ -201,7 +199,7 @@ msgstr ""
"übergeordneten Ordnerhierarchieebene für andere zugänglich ist, klicken Sie "
"auf **Andere mit Zugriff** in der Registerkarte „Teilen\":"
#: ../../files/sharing.rst:70
#: ../../files/sharing.rst:72
msgid ""
"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has "
"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:"
@ -210,29 +208,29 @@ msgstr ""
"Objekt durch Freigabe eines übergeordneten Ordners in der Hierarchie Zugriff"
" erhalten hat:"
#: ../../files/sharing.rst:75
#: ../../files/sharing.rst:77
msgid "Click on the three dots to:"
msgstr "Klicken Sie auf die drei Punkte um:"
#: ../../files/sharing.rst:77
#: ../../files/sharing.rst:79
msgid "see who initiated the share"
msgstr "zu sehen, wer die Freigabe erstellt hat"
msgstr "Wer die Freigabe erstellt hat"
#: ../../files/sharing.rst:78
#: ../../files/sharing.rst:80
msgid ""
"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far "
"as you have access there)"
msgstr ""
"zu sehen, wo die Freigabe initiiert wurde (klicken Sie, um zu dem Ordner zu "
"Wo die Freigabe initiiert wurde (klicken Sie, um zu dem Ordner zu "
"navigieren, sofern Sie dort Zugriff haben)"
#: ../../files/sharing.rst:79
#: ../../files/sharing.rst:81
msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)"
msgstr ""
"die ursprüngliche Freigabe aufzuheben (nur für den Eigentümer der Freigabe "
"möglich)"
#: ../../files/sharing.rst:82
#: ../../files/sharing.rst:84
msgid ""
"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees "
"with resharing rights."
@ -240,11 +238,11 @@ msgstr ""
"Diese Informationen sind nur für den Eigentümer einer Datei / eines Ordners "
"sichtbar oder für Empfänger mit dem Recht zum Weiterteilen."
#: ../../files/sharing.rst:87
#: ../../files/sharing.rst:89
msgid "Federated Shares"
msgstr "Federated-Freigaben"
#: ../../files/sharing.rst:89
#: ../../files/sharing.rst:91
msgid ""
"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud "
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
@ -255,20 +253,20 @@ msgstr ""
"unterschiedlichen Nextcloud-Servern zu erstellen. Sie können direkte "
"Freigabelinks für Benutzer auf anderen Nextcloud-Servern erstellen."
#: ../../files/sharing.rst:94
#: ../../files/sharing.rst:96
msgid "Creating a new Federation Share"
msgstr "Eine neue Federated-Freigabe erstellen"
#: ../../files/sharing.rst:96
#: ../../files/sharing.rst:98
msgid ""
"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new"
" share with other Nextcloud or ownCloud servers:"
msgstr ""
"Federated freigeben ist standardmäßig aktiviert. Befolgen Sie diese "
"Schritte, um eine neue Freigabe mit anderen Nextcloud- oder ownCloud "
"9+-Servern zu erstellen:"
"Föderiertes Freigeben ist standardmäßig aktiviert. Befolgen Sie diese "
"Schritte, um eine neue Freigabe mit anderen Nextcloud- oder ownCloud-Servern"
" zu erstellen:"
#: ../../files/sharing.rst:98
#: ../../files/sharing.rst:100
msgid ""
"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory "
"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote "
@ -281,7 +279,7 @@ msgstr ""
"dieser Form ein: ``<username>@<nc-server-url>``. In diesem Beispiel ist das "
"``bob@cloud.example.com``:"
#: ../../files/sharing.rst:105
#: ../../files/sharing.rst:107
msgid ""
"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to "
"either accept or decline the incoming share:"
@ -289,11 +287,11 @@ msgstr ""
"Der Empfänger der Freigabe erhält in seiner Nextcloud eine Benachrichtigung,"
" mit der er die eingehende Freigabe entweder annehmen oder ablehnen kann:"
#: ../../files/sharing.rst:111
#: ../../files/sharing.rst:113
msgid "Adding a public share to your Nextcloud"
msgstr "Eine öffentliche Freigabe Ihrer Nextcloud hinzufügen"
#: ../../files/sharing.rst:113
#: ../../files/sharing.rst:115
msgid ""
"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder"
" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your "