mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #6596 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-pim-contacts-pot--master_de
This commit is contained in:
commit
184c3d1d5b
@ -6,15 +6,16 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Johannes Hauser, 2020
|
||||
# Joachim Sokolowski, 2021
|
||||
# Gustav Gyges, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-03 13:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joachim Sokolowski, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Gyges, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -66,7 +67,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie zum ersten Mal auf die Kontakte-App zugreifen, ist ein leeres "
|
||||
"Standardadressbuch verfügbar."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:27
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:24
|
||||
msgid "*Default Address Book (empty)*"
|
||||
msgstr "*Standard-Adressbuch (leer)*"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
|
||||
"methods:"
|
||||
@ -74,17 +79,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Um Kontakte in Ihr Adressbuch einzupflegen, können Sie eine der folgenden "
|
||||
"Vorgehensweisen wählen:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:29
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:28
|
||||
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So importieren Sie Kontakte mithilfe einer VCF-Datei (Virtual Contact "
|
||||
"File/Vcard):"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:30
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:29
|
||||
msgid "Add contacts manually"
|
||||
msgstr "Kontakte manuell hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:32
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
|
||||
"(VCF/Vcard) file."
|
||||
@ -92,15 +97,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Der schnellste Weg, um einen Kontakt hinzuzufügen, ist mithilfe einer VCF-"
|
||||
"Datei (Virtual Contact File/Vcard)."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:37
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:36
|
||||
msgid "Importing Virtual Contacts"
|
||||
msgstr "Virtuelle Kontakte importieren"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:39
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:38
|
||||
msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:"
|
||||
msgstr "So importieren Sie Kontakte mithilfe einer VCF / Vcard-Datei:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:41
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
|
||||
"button:"
|
||||
@ -108,24 +113,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Am unteren Rand der linken Seitenleiste finden Sie die Schaltfläche "
|
||||
"\"Einstellungen\", neben der Zahnradschaltfläche."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:46
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:45
|
||||
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicken Sie auf die Zahnradschaltfläche. Die Schaltfläche \"Importieren\" "
|
||||
"der Kontakte-App wird angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:51
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:50
|
||||
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Kontakte-App unterstützt nur den Import von vCards Version 3.0 und 4.0."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:53
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:52
|
||||
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicken Sie auf die Schaltfläche \"Importieren\" und laden Sie Ihre VCF"
|
||||
"/Vcard-Datei hoch."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:55
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
|
||||
"book."
|
||||
@ -133,11 +138,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nach Abschluss des Imports wird Ihr neuer Kontakt in Ihrem Adressbuch "
|
||||
"angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:59
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:58
|
||||
msgid "Adding Contacts Manually"
|
||||
msgstr "Manuelles Hinzufügen von Kontakten"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:61
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
|
||||
"contacts** manually."
|
||||
@ -145,21 +150,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie keine virtuellen Kontakte importieren können, können Sie mit der "
|
||||
"Kontakte-App Kontakte über **+ Neuer Kontakt** hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:63
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:62
|
||||
msgid "To Create a New Contact:"
|
||||
msgstr "Einen neuen Kontakt erstellen:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:65
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:64
|
||||
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
|
||||
msgstr "Auf ``+Neuer Kontakt`` klicken."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:67
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"An empty new contact configuration opens in the Application View field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein leeres Formular für den neuen Kontakt öffnet sich im Ansichtsbereich:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:72
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented "
|
||||
"immediately."
|
||||
@ -167,35 +172,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Füllen Sie das Fomular aus mit den neuen Kontaktdaten. Alle Änderungen "
|
||||
"werden sofort gespeichert."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:76
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:74
|
||||
msgid "Edit or Remove Contact Information"
|
||||
msgstr "Kontaktinformationen bearbeiten oder entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:78
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:76
|
||||
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit der Kontakte-App können Sie Kontaktinformationen bearbeiten oder "
|
||||
"entfernen."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:80
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:78
|
||||
msgid "To edit or remove contact information:"
|
||||
msgstr "So bearbeiten oder entfernen Sie Kontaktinformationen:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:82
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:80
|
||||
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
|
||||
msgstr "gehen Sie zu dem Kontakt, den Sie ändern möchten."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:83
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:81
|
||||
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie die Informationen in dem Feld aus, das Sie bearbeiten oder "
|
||||
"entfernen möchten."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:84
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:82
|
||||
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
|
||||
msgstr "Nehmen Sie Ihre Änderungen vor oder klicken Sie auf den Papierkorb."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:86
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
|
||||
" immediately."
|
||||
@ -203,21 +208,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Änderungen oder Löschungen, die Sie an Kontaktinformationen vorgenommen "
|
||||
"haben, werden sofort übertragen."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:90
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:88
|
||||
msgid "Contact Picture"
|
||||
msgstr "Kontaktbild"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:92
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:90
|
||||
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um ein Bild für Ihren neuen Kontakt hinzuzufügen, klicken Sie auf den Button"
|
||||
" \"Neues Bild hinzufügen\":"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:97
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:95
|
||||
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
|
||||
msgstr "Nachdem Sie ein Kontaktbild festgelegt haben, sieht es so aus:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:102
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
|
||||
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
|
||||
@ -226,11 +231,11 @@ msgstr ""
|
||||
"herunterladen wollen, klicken Sie auf das Kontakt-Bild. Die folgenden "
|
||||
"Optionen werden angezeigt:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:110
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:107
|
||||
msgid "Adding and Managing Address Books"
|
||||
msgstr "Adressbücher hinzufügen und verwalten"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:112
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
|
||||
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
|
||||
@ -243,7 +248,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Optionen für jedes Adressbuch an und ermöglicht es Ihnen, neue Adressbücher "
|
||||
"zu erstellen, indem Sie einfach einen Namen für das neue Adressbuch angeben."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:120
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
|
||||
" books. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
@ -251,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Im Bereich \"Settings\" können Sie auch Adressbücher teilen, exportieren und"
|
||||
" löschen. Hier finden Sie auch die URLs für CardDAV."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:123
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user