From 225effc54238d4bc0aa6dd647bae9980017f8bd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 5 May 2021 18:49:41 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in de translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/contacts.pot' on the 'de' language. --- .../locale/de/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot | 73 ++++++++++--------- 1 file changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot index 81cabb09c..efb1666a1 100644 --- a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot @@ -6,15 +6,16 @@ # Translators: # Johannes Hauser, 2020 # Joachim Sokolowski, 2021 +# Gustav Gyges, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-03 13:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Joachim Sokolowski, 2021\n" +"Last-Translator: Gustav Gyges, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +67,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie zum ersten Mal auf die Kontakte-App zugreifen, ist ein leeres " "Standardadressbuch verfügbar." -#: ../../pim/contacts.rst:27 +#: ../../pim/contacts.rst:24 +msgid "*Default Address Book (empty)*" +msgstr "*Standard-Adressbuch (leer)*" + +#: ../../pim/contacts.rst:26 msgid "" "To add contacts into your address book, you can use one of the following " "methods:" @@ -74,17 +79,17 @@ msgstr "" "Um Kontakte in Ihr Adressbuch einzupflegen, können Sie eine der folgenden " "Vorgehensweisen wählen:" -#: ../../pim/contacts.rst:29 +#: ../../pim/contacts.rst:28 msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file" msgstr "" "So importieren Sie Kontakte mithilfe einer VCF-Datei (Virtual Contact " "File/Vcard):" -#: ../../pim/contacts.rst:30 +#: ../../pim/contacts.rst:29 msgid "Add contacts manually" msgstr "Kontakte manuell hinzufügen" -#: ../../pim/contacts.rst:32 +#: ../../pim/contacts.rst:31 msgid "" "The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " "(VCF/Vcard) file." @@ -92,15 +97,15 @@ msgstr "" "Der schnellste Weg, um einen Kontakt hinzuzufügen, ist mithilfe einer VCF-" "Datei (Virtual Contact File/Vcard)." -#: ../../pim/contacts.rst:37 +#: ../../pim/contacts.rst:36 msgid "Importing Virtual Contacts" msgstr "Virtuelle Kontakte importieren" -#: ../../pim/contacts.rst:39 +#: ../../pim/contacts.rst:38 msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:" msgstr "So importieren Sie Kontakte mithilfe einer VCF / Vcard-Datei:" -#: ../../pim/contacts.rst:41 +#: ../../pim/contacts.rst:40 msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " "button:" @@ -108,24 +113,24 @@ msgstr "" "Am unteren Rand der linken Seitenleiste finden Sie die Schaltfläche " "\"Einstellungen\", neben der Zahnradschaltfläche." -#: ../../pim/contacts.rst:46 +#: ../../pim/contacts.rst:45 msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" "Klicken Sie auf die Zahnradschaltfläche. Die Schaltfläche \"Importieren\" " "der Kontakte-App wird angezeigt." -#: ../../pim/contacts.rst:51 +#: ../../pim/contacts.rst:50 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "" "Die Kontakte-App unterstützt nur den Import von vCards Version 3.0 und 4.0." -#: ../../pim/contacts.rst:53 +#: ../../pim/contacts.rst:52 msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file." msgstr "" "Klicken Sie auf die Schaltfläche \"Importieren\" und laden Sie Ihre VCF" "/Vcard-Datei hoch." -#: ../../pim/contacts.rst:55 +#: ../../pim/contacts.rst:54 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." @@ -133,11 +138,11 @@ msgstr "" "Nach Abschluss des Imports wird Ihr neuer Kontakt in Ihrem Adressbuch " "angezeigt." -#: ../../pim/contacts.rst:59 +#: ../../pim/contacts.rst:58 msgid "Adding Contacts Manually" msgstr "Manuelles Hinzufügen von Kontakten" -#: ../../pim/contacts.rst:61 +#: ../../pim/contacts.rst:60 msgid "" "If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " "contacts** manually." @@ -145,21 +150,21 @@ msgstr "" "Wenn Sie keine virtuellen Kontakte importieren können, können Sie mit der " "Kontakte-App Kontakte über **+ Neuer Kontakt** hinzufügen." -#: ../../pim/contacts.rst:63 +#: ../../pim/contacts.rst:62 msgid "To Create a New Contact:" msgstr "Einen neuen Kontakt erstellen:" -#: ../../pim/contacts.rst:65 +#: ../../pim/contacts.rst:64 msgid "Click the ``+ New contact`` button." msgstr "Auf ``+Neuer Kontakt`` klicken." -#: ../../pim/contacts.rst:67 +#: ../../pim/contacts.rst:66 msgid "" "An empty new contact configuration opens in the Application View field:" msgstr "" "Ein leeres Formular für den neuen Kontakt öffnet sich im Ansichtsbereich:" -#: ../../pim/contacts.rst:72 +#: ../../pim/contacts.rst:70 msgid "" "Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " "immediately." @@ -167,35 +172,35 @@ msgstr "" "Füllen Sie das Fomular aus mit den neuen Kontaktdaten. Alle Änderungen " "werden sofort gespeichert." -#: ../../pim/contacts.rst:76 +#: ../../pim/contacts.rst:74 msgid "Edit or Remove Contact Information" msgstr "Kontaktinformationen bearbeiten oder entfernen" -#: ../../pim/contacts.rst:78 +#: ../../pim/contacts.rst:76 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." msgstr "" "Mit der Kontakte-App können Sie Kontaktinformationen bearbeiten oder " "entfernen." -#: ../../pim/contacts.rst:80 +#: ../../pim/contacts.rst:78 msgid "To edit or remove contact information:" msgstr "So bearbeiten oder entfernen Sie Kontaktinformationen:" -#: ../../pim/contacts.rst:82 +#: ../../pim/contacts.rst:80 msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." msgstr "gehen Sie zu dem Kontakt, den Sie ändern möchten." -#: ../../pim/contacts.rst:83 +#: ../../pim/contacts.rst:81 msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." msgstr "" "Wählen Sie die Informationen in dem Feld aus, das Sie bearbeiten oder " "entfernen möchten." -#: ../../pim/contacts.rst:84 +#: ../../pim/contacts.rst:82 msgid "Make your modifications or click on the trash bin." msgstr "Nehmen Sie Ihre Änderungen vor oder klicken Sie auf den Papierkorb." -#: ../../pim/contacts.rst:86 +#: ../../pim/contacts.rst:84 msgid "" "Changes or removals that you made to any contact information are implemented" " immediately." @@ -203,21 +208,21 @@ msgstr "" "Änderungen oder Löschungen, die Sie an Kontaktinformationen vorgenommen " "haben, werden sofort übertragen." -#: ../../pim/contacts.rst:90 +#: ../../pim/contacts.rst:88 msgid "Contact Picture" msgstr "Kontaktbild" -#: ../../pim/contacts.rst:92 +#: ../../pim/contacts.rst:90 msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "" "Um ein Bild für Ihren neuen Kontakt hinzuzufügen, klicken Sie auf den Button" " \"Neues Bild hinzufügen\":" -#: ../../pim/contacts.rst:97 +#: ../../pim/contacts.rst:95 msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Nachdem Sie ein Kontaktbild festgelegt haben, sieht es so aus:" -#: ../../pim/contacts.rst:102 +#: ../../pim/contacts.rst:100 msgid "" "If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" @@ -226,11 +231,11 @@ msgstr "" "herunterladen wollen, klicken Sie auf das Kontakt-Bild. Die folgenden " "Optionen werden angezeigt:" -#: ../../pim/contacts.rst:110 +#: ../../pim/contacts.rst:107 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Adressbücher hinzufügen und verwalten" -#: ../../pim/contacts.rst:112 +#: ../../pim/contacts.rst:109 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -243,7 +248,7 @@ msgstr "" "Optionen für jedes Adressbuch an und ermöglicht es Ihnen, neue Adressbücher " "zu erstellen, indem Sie einfach einen Namen für das neue Adressbuch angeben." -#: ../../pim/contacts.rst:120 +#: ../../pim/contacts.rst:117 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" " books. You will find the CardDAV URLs there." @@ -251,7 +256,7 @@ msgstr "" "Im Bereich \"Settings\" können Sie auch Adressbücher teilen, exportieren und" " löschen. Hier finden Sie auch die URLs für CardDAV." -#: ../../pim/contacts.rst:123 +#: ../../pim/contacts.rst:120 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."