Merge pull request #2324 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-projects-pot--master_fr

Translate '/user_manual/locale/source/files/projects.pot' in 'fr' [manual sync]
This commit is contained in:
Morris Jobke 2020-07-28 09:56:08 +02:00 committed by GitHub
commit 148ae065db
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -0,0 +1,113 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# polo lancien <polo.lancien@aliceadsl.fr>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: polo lancien <polo.lancien@aliceadsl.fr>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../files/projects.rst:3
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#: ../../files/projects.rst:5
msgid ""
"Users can associate files, chats and other items with each other in "
"projects. The various apps will present these items in a list, allowing "
"users to immediately jump to them. Projects are Nextcloud wide. When a user "
"shares a file that is part of a project, the share recipient can see that "
"project, too. A click on any of the items in a project leads right to it, be"
" it a chat, a file or a task."
msgstr ""
"Les utilisateurs peuvent associer des fichiers, des tchates et d'autres "
"éléments entre eux dans les projets. Les différentes applications "
"présenteront ces éléments dans une liste, permettant aux utilisateurs d'y "
"accéder immédiatement. Les projets font toute l'étendue de Nextcloud. "
"Lorsqu'un utilisateur partage un fichier qui fait partie d'un projet, le "
"destinataire du partage peut également voir ce projet. Un clic sur l'un des "
"éléments d'un projet mène directement à celui-ci, qu'il s'agisse d'un "
"tchate, d'un fichier ou d'une tâche."
#: ../../files/projects.rst:8
msgid "Create a new project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
#: ../../files/projects.rst:10
msgid ""
"A new project can be created by linking two items together. Start off by "
"opening a file or folders sharing sidebar."
msgstr ""
"Un nouveau projet peut être créé en liant deux éléments ensemble. Commencez "
"par ouvrir une barre latérale de partage de fichiers ou de dossiers."
#: ../../files/projects.rst:14
msgid ""
"Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with "
"the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a "
"Talk conversation for example."
msgstr ""
"Cliquez sur *Ajouter à un projet* et sélectionnez le type d'élément que vous"
" voulez lier au fichier/dossier courant. Un sélecteur s'ouvrira et vous "
"permettra de sélectionner une conversation \"Talk\" par exemple."
#: ../../files/projects.rst:18
msgid ""
"Once the item has been selected a new project is being created and listed in"
" the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the "
"sharing sidebar of the linked items."
msgstr ""
"Une fois que l'élément a été sélectionné, un nouveau projet est créé et "
"répertorié dans l'onglet de partage de la barre latérale. Le même projet "
"apparaîtra également dans la barre latérale de partage des éléments liés."
#: ../../files/projects.rst:22
msgid ""
"The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening "
"the context menu, the project can be renamed and the full list of items can "
"be expanded."
msgstr ""
"L'entrée de liste affiche des liens rapides vers un nombre limité "
"d'éléments. En ouvrant le menu contextuel, le projet peut être renommé et la"
" liste complète des éléments peut être étendue."
#: ../../files/projects.rst:26
msgid "Adding more entries to a project"
msgstr "Ajout d'entrées à un projet"
#: ../../files/projects.rst:28
msgid ""
"If another item should be added to an already existing project this can be "
"done by searching for the project name in the *Add to a project* picker."
msgstr ""
"Si un autre élément doit être ajouté à un projet déjà existant, cela peut "
"être fait en recherchant le nom du projet dans le sélecteur *Ajouter à un "
"projet*."
#: ../../files/projects.rst:33
msgid "Visibility of projects"
msgstr "Visibilité des projets"
#: ../../files/projects.rst:35
msgid ""
"Projects do not influence the access and visibility of the different items. "
"Users will only see projects of other users if they have access to all "
"contained items."
msgstr ""
"Les projets n'influencent pas l'accès et la visibilité des différents "
"éléments. Les utilisateurs ne verront les projets des autres utilisateurs "
"que s'ils ont accès à tous les éléments contenus."