mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Apply translations in cs
translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot' on the 'cs' language.
This commit is contained in:
parent
2aee3bfdb9
commit
13da5d1703
@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2021
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 12:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:2
|
||||
msgid "join a call or chat as guest"
|
||||
msgid "Join a call or chat as guest"
|
||||
msgstr "Připojení se k hovoru nebo chatu jako host"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud Talk offers audio/video and text chat integrated in Nextcloud. It "
|
||||
"offers a web interface as well as mobile apps."
|
||||
"Nextcloud Talk offers audio/video call and text chat integrated in "
|
||||
"Nextcloud. It offers a web interface as well as mobile apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Talk poskytuje zvukový/video a textový chat, začleněný do "
|
||||
"Nextcloud Talk poskytuje zvukový/video hovor a textový chat, začleněný do "
|
||||
"Nextcloud. Nabízí webové rozhraní i mobilní aplikace."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:7
|
||||
@ -68,7 +68,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nastavení kamery a mikrofonu naleznete v nabídce ``Nastavení``. Naleznete "
|
||||
"tam také seznam klávesových zkratek, které je možné použít."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:24
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:25
|
||||
msgid "Joining a call"
|
||||
msgstr "Připojení se k hovoru"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other "
|
||||
"participants will get notified and can join the call. If somebody else has "
|
||||
@ -79,31 +83,41 @@ msgstr ""
|
||||
"budou upozorněni a mohou se k hovoru připojit. Pokud už hovor začal někdo "
|
||||
"jiný, tlačítko se změní na zelené ``Připojit se k hovoru``"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before actually joining the call you will see a device check, where you can "
|
||||
"pick the right camera and microphone, enable background blur or even join "
|
||||
"with any devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Před připojením k hovoru jako takovým ze vám zobrazí kontrola zařízení, při "
|
||||
"které můžete zvolit správnou kameru a mikrofon, zapnout rozmazávání pozadí "
|
||||
"nebo se dokonce připojit s libovolnými zařízeními."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the "
|
||||
"``...`` menu on your video."
|
||||
"``...`` menu in the top bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V průběhu hovoru naleznete nastavení pro kameru a mikrofon v nabídce ``…`` "
|
||||
"vašeho videa."
|
||||
"na horní liště."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:34
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the "
|
||||
"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``M`` to "
|
||||
"mute audio and ``V`` to disable video. You can also use the space bar to "
|
||||
"toggle mute. When you are muted, pressing space will unmute you so you can "
|
||||
"speak until you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space "
|
||||
"will mute you until you let go."
|
||||
"buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and "
|
||||
"``V`` to disable video. You can also use the ``space bar`` to toggle mute. "
|
||||
"When you are muted, pressing space will unmute you so you can speak until "
|
||||
"you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space will mute "
|
||||
"you until you let go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V průběhu hovoru můžete ztlumit svůj mikrofon a vypnout přenos obrazu z vaší"
|
||||
" kamery pomocí tlačítek na vašem videu vpravo dole, nebo pomocí zkratek "
|
||||
"``M`` pro ztlumení zvuku a ``V``` pro videa. Při ztlumení (a naopak) je také"
|
||||
" možné použít mezerník. Když jste ztlumení, stisknutí a držení mezerníku to "
|
||||
"zruší, takže můžete mluvit, dokud ho držíte. Pokud nejste ztlumení, "
|
||||
"stisknutí mezerníku vás ztlumí, dokud ho neuvolníte."
|
||||
" kamery pomocí tlačítek vpravo nahoře, nebo pomocí zkratek ``M`` pro "
|
||||
"ztlumení zvuku a ``V``` pro videa. Při ztlumení (a naopak) je také možné "
|
||||
"použít mezerník. Když jste ztlumení, stisknutí a držení mezerníku to zruší, "
|
||||
"takže můžete mluvit, dokud ho držíte. Pokud nejste ztlumení, stisknutí "
|
||||
"mezerníku vás ztlumí, dokud ho neuvolníte."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:36
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow"
|
||||
" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again."
|
||||
@ -111,11 +125,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Přenos obrazu z vaší kamery (užitečné při sdílení obrazovky) je možné skrýt "
|
||||
"pomocí drobné šipky nad proudem videa. Nazpět opět pomocí této šipky."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44
|
||||
msgid "Starting a screen share"
|
||||
msgstr "Zahájení sdílení obrazovky"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. "
|
||||
"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an "
|
||||
@ -125,11 +139,11 @@ msgstr ""
|
||||
"monitoru na vašem proudu videa. V závislosti na použitém prohlížeči obdržíte"
|
||||
" možnost sdílet monitor, okno aplikace nebo jeden panel prohlížeče."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:49
|
||||
msgid "More settings"
|
||||
msgstr "Další nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do "
|
||||
"this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user