From 13da5d170352f02933d95bc252d09db4d9890947 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 20 May 2022 19:24:17 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in cs translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot' on the 'cs' language. --- .../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot | 70 +++++++++++-------- 1 file changed, 42 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot index b313658c4..42e04cd36 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Pavel Borecki , 2021 +# Pavel Borecki , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-26 12:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Pavel Borecki , 2021\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki , 2022\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:2 -msgid "join a call or chat as guest" +msgid "Join a call or chat as guest" msgstr "Připojení se k hovoru nebo chatu jako host" #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:4 msgid "" -"Nextcloud Talk offers audio/video and text chat integrated in Nextcloud. It " -"offers a web interface as well as mobile apps." +"Nextcloud Talk offers audio/video call and text chat integrated in " +"Nextcloud. It offers a web interface as well as mobile apps." msgstr "" -"Nextcloud Talk poskytuje zvukový/video a textový chat, začleněný do " +"Nextcloud Talk poskytuje zvukový/video hovor a textový chat, začleněný do " "Nextcloud. Nabízí webové rozhraní i mobilní aplikace." #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:7 @@ -68,7 +68,11 @@ msgstr "" "Nastavení kamery a mikrofonu naleznete v nabídce ``Nastavení``. Naleznete " "tam také seznam klávesových zkratek, které je možné použít." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:24 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:25 +msgid "Joining a call" +msgstr "Připojení se k hovoru" + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:27 msgid "" "You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other " "participants will get notified and can join the call. If somebody else has " @@ -79,31 +83,41 @@ msgstr "" "budou upozorněni a mohou se k hovoru připojit. Pokud už hovor začal někdo " "jiný, tlačítko se změní na zelené ``Připojit se k hovoru``" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:31 +msgid "" +"Before actually joining the call you will see a device check, where you can " +"pick the right camera and microphone, enable background blur or even join " +"with any devices." +msgstr "" +"Před připojením k hovoru jako takovým ze vám zobrazí kontrola zařízení, při " +"které můžete zvolit správnou kameru a mikrofon, zapnout rozmazávání pozadí " +"nebo se dokonce připojit s libovolnými zařízeními." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35 msgid "" "During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the " -"``...`` menu on your video." +"``...`` menu in the top bar." msgstr "" "V průběhu hovoru naleznete nastavení pro kameru a mikrofon v nabídce ``…`` " -"vašeho videa." +"na horní liště." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:34 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39 msgid "" "During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " -"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``M`` to " -"mute audio and ``V`` to disable video. You can also use the space bar to " -"toggle mute. When you are muted, pressing space will unmute you so you can " -"speak until you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space " -"will mute you until you let go." +"buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and " +"``V`` to disable video. You can also use the ``space bar`` to toggle mute. " +"When you are muted, pressing space will unmute you so you can speak until " +"you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space will mute " +"you until you let go." msgstr "" "V průběhu hovoru můžete ztlumit svůj mikrofon a vypnout přenos obrazu z vaší" -" kamery pomocí tlačítek na vašem videu vpravo dole, nebo pomocí zkratek " -"``M`` pro ztlumení zvuku a ``V``` pro videa. Při ztlumení (a naopak) je také" -" možné použít mezerník. Když jste ztlumení, stisknutí a držení mezerníku to " -"zruší, takže můžete mluvit, dokud ho držíte. Pokud nejste ztlumení, " -"stisknutí mezerníku vás ztlumí, dokud ho neuvolníte." +" kamery pomocí tlačítek vpravo nahoře, nebo pomocí zkratek ``M`` pro " +"ztlumení zvuku a ``V``` pro videa. Při ztlumení (a naopak) je také možné " +"použít mezerník. Když jste ztlumení, stisknutí a držení mezerníku to zruší, " +"takže můžete mluvit, dokud ho držíte. Pokud nejste ztlumení, stisknutí " +"mezerníku vás ztlumí, dokud ho neuvolníte." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:36 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41 msgid "" "You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" " just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." @@ -111,11 +125,11 @@ msgstr "" "Přenos obrazu z vaší kamery (užitečné při sdílení obrazovky) je možné skrýt " "pomocí drobné šipky nad proudem videa. Nazpět opět pomocí této šipky." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44 msgid "Starting a screen share" msgstr "Zahájení sdílení obrazovky" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46 msgid "" "You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " "Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " @@ -125,11 +139,11 @@ msgstr "" "monitoru na vašem proudu videa. V závislosti na použitém prohlížeči obdržíte" " možnost sdílet monitor, okno aplikace nebo jeden panel prohlížeče." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:49 msgid "More settings" msgstr "Další nastavení" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:51 msgid "" "In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do " "this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "