Translate universal_access.pot in tr [Manual Sync]

100% translated source file: 'universal_access.pot'
on 'tr'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-07-26 14:33:50 +00:00 committed by GitHub
parent cc8f811226
commit 0e2eeb91e5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -35,9 +35,9 @@ msgid ""
"German BITV 2.0 guidelines."
msgstr ""
"Evrensel erişim bizim için çok önemli. Her şeyi kullanılabilir hale getirmek"
" için web standartlarını izleyerek tuş takımı ve ekran okuyucular gibi "
"yardımcı yazılımlarla çalışmasını sağlıyoruz. AA düzeyinde `Web içeriği "
"erişilebilirlik yönergeleri 2.1 <https://www.w3.org/WAI/standards-"
" için internet standartlarını izleyerek tuş takımı ve ekran okuyucular gibi "
"yardımcı yazılımlarla çalışmasını sağlıyoruz. AA düzeyinde `İnternet içeriği"
" erişilebilirlik yönergeleri 2.1 <https://www.w3.org/WAI/standards-"
"guidelines/wcag/>`_ ile, AAA düzeyinde bile yüksek karşıtlık temasıyla "
"uyumlu olmayı hedefliyoruz. Ayrıca Alman BITV 2.0 yönergelerini de "
"izliyoruz."
@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
"You can navigate the web interface with keyboard only just like you can with"
" the mouse:"
msgstr ""
"Web arayüzünde fare ile olduğu gibi yalnızca tuş takımı ile de "
"Site arayüzünde fare ile olduğu gibi yalnızca tuş takımı ile de "
"gezinebilirsiniz:"
#: ../../universal_access.rst:30