mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Translate webinterface.pot in de [Manual Sync]
100% translated source file: 'webinterface.pot' on 'de'.
This commit is contained in:
parent
7e14a7f3ac
commit
0d629547a5
@ -1,23 +1,24 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Joachim Sokolowski, 2020
|
||||
# Vanessa Steeg, 2020
|
||||
# Gustav Gyges, 2021
|
||||
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022
|
||||
# kaekimaster, 2023
|
||||
# Gustav Gyges, 2023
|
||||
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 12:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -39,6 +40,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Browserzeile ein (z.B. cloud.example.com) und melden sich mit Ihrem "
|
||||
"Benutzernamen und Passwort an:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rstNone
|
||||
msgid "Nextcloud login screen."
|
||||
msgstr "Nextcloud Anmeldebildschirm."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:12
|
||||
msgid "Web browser requirements"
|
||||
msgstr "Anforderungen an den Webbrowser"
|
||||
@ -52,43 +57,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie eine aktuelle und weiterhin unterstützte Version eines Browsers aus "
|
||||
"folgender Liste verwenden:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:17
|
||||
msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)"
|
||||
msgstr "Google **Chrome**/Chromium (Desktop und Android)"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:18
|
||||
msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)"
|
||||
msgstr "Mozilla **Firefox** (Desktop und Android)"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:19
|
||||
msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)"
|
||||
msgstr "Apple **Safari** (Desktop und iOS)"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:20
|
||||
msgid "Google **Chrome**/Chromium"
|
||||
msgstr "Google **Chrome**/Chromium"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:24
|
||||
msgid "Mozilla **Firefox**"
|
||||
msgstr "Mozilla **Firefox**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:28
|
||||
msgid "Apple **Safari**"
|
||||
msgstr "Apple **Safari**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:32
|
||||
msgid "Microsoft **Edge**"
|
||||
msgstr "Microsoft **Edge**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:34
|
||||
#: ../../webinterface.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with "
|
||||
"`these versions only. "
|
||||
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es werden nicht alle Versionen unterstützt. Nextcloud wurde getestet und "
|
||||
"gebaut, um mit `diesen folgenden Versionen zu funktionieren. "
|
||||
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
|
||||
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
|
||||
" and screensharing. Google **Chrome**/Chromium requires a additional plugin "
|
||||
"for screensharing."
|
||||
" and screensharing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie Nextcloud Talk nutzen möchten, sollten Sie Mozilla **Firefox** 52+ "
|
||||
"oder Google **Chrome**/Chromium 49+ haben, um die bestmögliche Erfahrung mit"
|
||||
" Videokonferenzen und Screen-Sharing zu haben. Google **Chrome**/Chromium "
|
||||
"benötigt ein zusätzliches Plugin für Screen-Sharing."
|
||||
"Wenn Sie Nextcloud Talk nutzen möchten, müssen Sie Mozilla **Firefox** 52+ "
|
||||
"oder Google **Chrome**/Chromium 49+ verwenden, um die volle Erfahrung mit "
|
||||
"Videoanrufen und Bildschirmfreigabe zu haben."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:38
|
||||
#: ../../webinterface.rst:29
|
||||
msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported."
|
||||
msgstr "Microsoft **Internet Explorer** wird **NICHT** unterstützt."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:41
|
||||
#: ../../webinterface.rst:32
|
||||
msgid "Navigating the main user interface"
|
||||
msgstr "Navigieren in der Hauptbenutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:43
|
||||
#: ../../webinterface.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
|
||||
"page:"
|
||||
@ -96,7 +109,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Standardmäßig öffnet Ihre Nextcloud-Web-Oberfläche das Dashboard oder die "
|
||||
"Dateien-App:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:49
|
||||
#: ../../webinterface.rstNone
|
||||
msgid "The main Files view."
|
||||
msgstr "Die Hauptansicht \"Dateien\"."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
|
||||
"can change access privileges."
|
||||
@ -104,14 +121,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Unter Dateien können Sie Dateien hinzufügen, entfernen und teilen, und die "
|
||||
"Serveradministration kann die Zugriffsrechte ändern."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:52
|
||||
#: ../../webinterface.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Nextcloud-Benutzeroberfläche enthält die folgenden Felder und "
|
||||
"Funktionen:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:54
|
||||
#: ../../webinterface.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
|
||||
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
|
||||
@ -121,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
||||
"die auf Ihrer Nextcloud-Instanz verfügbar sind. Wenn Sie auf ein App-Symbol "
|
||||
"klicken, werden sie zur entsprechenden App weitergeleitet."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:58
|
||||
#: ../../webinterface.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
|
||||
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
|
||||
@ -136,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
||||
"geteilt wurden und die Sie mit anderen geteilt haben. An dieser Stelle "
|
||||
"werden unterschiedliche Elemente je nach gewählter App angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:64
|
||||
#: ../../webinterface.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
|
||||
"interface. This field displays the contents or user features of your "
|
||||
@ -146,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Benutzeroberfläche. In diesem Feld werden die Inhalte oder "
|
||||
"Benutzerfunktionen Ihrer ausgewählten App angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:67
|
||||
#: ../../webinterface.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
|
||||
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
|
||||
@ -158,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Navigation, die es ermöglicht, zu höheren Ebenen der Ordnerhierarchie bis "
|
||||
"zur Stammebene (Home) überzugehen."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:71
|
||||
#: ../../webinterface.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
|
||||
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
|
||||
@ -167,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Navigationsleiste können Sie neue Dateien oder Ordner erstellen sowie "
|
||||
"Dateien hochladen."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:74
|
||||
#: ../../webinterface.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
|
||||
"Application View to upload them to your instance."
|
||||
@ -175,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können Dateien auch aus Ihrem Dateimanager in die Dateiansicht ziehen "
|
||||
"und dort ablegen, um sie auf Ihre Cloud hochzuladen."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:77
|
||||
#: ../../webinterface.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
|
||||
"search for files and entries of the current app."
|
||||
@ -183,7 +200,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**Suche** -Feld (6): Klicken Sie auf die Lupe in der oberen rechten Ecke, um"
|
||||
" nach Dateien und Einträgen in der aktuellen App zu suchen."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:80
|
||||
#: ../../webinterface.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
|
||||
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
|
||||
@ -194,7 +211,7 @@ msgstr ""
|
||||
"verfügbaren Apps können Sie direkt einen Videoanruf mit ihnen starten oder "
|
||||
"E-Mails an sie senden."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:84
|
||||
#: ../../webinterface.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
|
||||
" the grid view for folders and files."
|
||||
@ -202,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**Kachelansicht**-Schaltfläche (8). Diese sieht aus wie vier kleine Quadrate"
|
||||
" und schaltet die Kachelansicht von Ordnern und Dateien um."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:87
|
||||
#: ../../webinterface.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
|
||||
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
|
||||
@ -213,55 +230,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Einstellungsseite bietet die folgenden Einstellungsmöglichkeiten und "
|
||||
"Funktionen:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:91
|
||||
#: ../../webinterface.rst:82
|
||||
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
|
||||
msgstr "Links zum Herunterladen von Desktop- und Mobil-Apps"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:92
|
||||
#: ../../webinterface.rst:83
|
||||
msgid "Server usage and space availability"
|
||||
msgstr "Servernutzung und Speicherplatzverfügbarkeit"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:93
|
||||
#: ../../webinterface.rst:84
|
||||
msgid "Password management"
|
||||
msgstr "Passwortverwaltung"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:94
|
||||
#: ../../webinterface.rst:85
|
||||
msgid "Name, email, and profile picture settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen für Name, E-Mail und Profilbild "
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:95
|
||||
#: ../../webinterface.rst:86
|
||||
msgid "Manage connected browsers and devices"
|
||||
msgstr "Verwalten Sie verbundene Browser und Geräte"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:96
|
||||
#: ../../webinterface.rst:87
|
||||
msgid "Group memberships"
|
||||
msgstr "Gruppenmitgliedschaften"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:97
|
||||
#: ../../webinterface.rst:88
|
||||
msgid "Interface language settings"
|
||||
msgstr "Spracheinstellungen für die Oberfläche"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:98
|
||||
#: ../../webinterface.rst:89
|
||||
msgid "Manage notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen verwalten"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:99
|
||||
#: ../../webinterface.rst:90
|
||||
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
|
||||
msgstr "Föderierte Cloud-ID und Schaltflächen für Soziale Medien"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:100
|
||||
#: ../../webinterface.rst:91
|
||||
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
|
||||
msgstr "SSL / TLS-Zertifikatmanager für externen Speicher"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:101
|
||||
#: ../../webinterface.rst:92
|
||||
msgid "Your Two-factor Settings"
|
||||
msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:102
|
||||
#: ../../webinterface.rst:93
|
||||
msgid "Nextcloud Version information"
|
||||
msgstr "Nextcloud Versionsinformationen"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:104
|
||||
#: ../../webinterface.rst:95
|
||||
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für weitere Details zu diesen Einstellungen siehe :doc:`userpreferences` ."
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user