Translate webinterface.pot in de [Manual Sync]

100% translated source file: 'webinterface.pot'
on 'de'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-07-26 14:25:03 +00:00 committed by GitHub
parent 7e14a7f3ac
commit 0d629547a5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,23 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Joachim Sokolowski, 2020
# Vanessa Steeg, 2020
# Gustav Gyges, 2021
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022
# kaekimaster, 2023
# Gustav Gyges, 2023
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 12:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -39,6 +40,10 @@ msgstr ""
"Browserzeile ein (z.B. cloud.example.com) und melden sich mit Ihrem "
"Benutzernamen und Passwort an:"
#: ../../webinterface.rstNone
msgid "Nextcloud login screen."
msgstr "Nextcloud Anmeldebildschirm."
#: ../../webinterface.rst:12
msgid "Web browser requirements"
msgstr "Anforderungen an den Webbrowser"
@ -52,43 +57,51 @@ msgstr ""
"Sie eine aktuelle und weiterhin unterstützte Version eines Browsers aus "
"folgender Liste verwenden:"
#: ../../webinterface.rst:17
msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)"
msgstr "Google **Chrome**/Chromium (Desktop und Android)"
#: ../../webinterface.rst:18
msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)"
msgstr "Mozilla **Firefox** (Desktop und Android)"
#: ../../webinterface.rst:19
msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)"
msgstr "Apple **Safari** (Desktop und iOS)"
#: ../../webinterface.rst:20
msgid "Google **Chrome**/Chromium"
msgstr "Google **Chrome**/Chromium"
#: ../../webinterface.rst:24
msgid "Mozilla **Firefox**"
msgstr "Mozilla **Firefox**"
#: ../../webinterface.rst:28
msgid "Apple **Safari**"
msgstr "Apple **Safari**"
#: ../../webinterface.rst:32
msgid "Microsoft **Edge**"
msgstr "Microsoft **Edge**"
#: ../../webinterface.rst:34
#: ../../webinterface.rst:22
msgid ""
"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with "
"`these versions only. "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
msgstr ""
"Es werden nicht alle Versionen unterstützt. Nextcloud wurde getestet und "
"gebaut, um mit `diesen folgenden Versionen zu funktionieren. "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
#: ../../webinterface.rst:25
msgid ""
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
" and screensharing. Google **Chrome**/Chromium requires a additional plugin "
"for screensharing."
" and screensharing."
msgstr ""
"Wenn Sie Nextcloud Talk nutzen möchten, sollten Sie Mozilla **Firefox** 52+ "
"oder Google **Chrome**/Chromium 49+ haben, um die bestmögliche Erfahrung mit"
" Videokonferenzen und Screen-Sharing zu haben. Google **Chrome**/Chromium "
"benötigt ein zusätzliches Plugin für Screen-Sharing."
"Wenn Sie Nextcloud Talk nutzen möchten, müssen Sie Mozilla **Firefox** 52+ "
"oder Google **Chrome**/Chromium 49+ verwenden, um die volle Erfahrung mit "
"Videoanrufen und Bildschirmfreigabe zu haben."
#: ../../webinterface.rst:38
#: ../../webinterface.rst:29
msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported."
msgstr "Microsoft **Internet Explorer** wird **NICHT** unterstützt."
#: ../../webinterface.rst:41
#: ../../webinterface.rst:32
msgid "Navigating the main user interface"
msgstr "Navigieren in der Hauptbenutzeroberfläche"
#: ../../webinterface.rst:43
#: ../../webinterface.rst:34
msgid ""
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
"page:"
@ -96,7 +109,11 @@ msgstr ""
"Standardmäßig öffnet Ihre Nextcloud-Web-Oberfläche das Dashboard oder die "
"Dateien-App:"
#: ../../webinterface.rst:49
#: ../../webinterface.rstNone
msgid "The main Files view."
msgstr "Die Hauptansicht \"Dateien\"."
#: ../../webinterface.rst:40
msgid ""
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
"can change access privileges."
@ -104,14 +121,14 @@ msgstr ""
"Unter Dateien können Sie Dateien hinzufügen, entfernen und teilen, und die "
"Serveradministration kann die Zugriffsrechte ändern."
#: ../../webinterface.rst:52
#: ../../webinterface.rst:43
msgid ""
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
msgstr ""
"Die Nextcloud-Benutzeroberfläche enthält die folgenden Felder und "
"Funktionen:"
#: ../../webinterface.rst:54
#: ../../webinterface.rst:45
msgid ""
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
@ -121,7 +138,7 @@ msgstr ""
"die auf Ihrer Nextcloud-Instanz verfügbar sind. Wenn Sie auf ein App-Symbol "
"klicken, werden sie zur entsprechenden App weitergeleitet."
#: ../../webinterface.rst:58
#: ../../webinterface.rst:49
msgid ""
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
@ -136,7 +153,7 @@ msgstr ""
"geteilt wurden und die Sie mit anderen geteilt haben. An dieser Stelle "
"werden unterschiedliche Elemente je nach gewählter App angezeigt."
#: ../../webinterface.rst:64
#: ../../webinterface.rst:55
msgid ""
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
"interface. This field displays the contents or user features of your "
@ -146,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Benutzeroberfläche. In diesem Feld werden die Inhalte oder "
"Benutzerfunktionen Ihrer ausgewählten App angezeigt."
#: ../../webinterface.rst:67
#: ../../webinterface.rst:58
msgid ""
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
@ -158,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Navigation, die es ermöglicht, zu höheren Ebenen der Ordnerhierarchie bis "
"zur Stammebene (Home) überzugehen."
#: ../../webinterface.rst:71
#: ../../webinterface.rst:62
msgid ""
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
@ -167,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Navigationsleiste können Sie neue Dateien oder Ordner erstellen sowie "
"Dateien hochladen."
#: ../../webinterface.rst:74
#: ../../webinterface.rst:65
msgid ""
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
"Application View to upload them to your instance."
@ -175,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Sie können Dateien auch aus Ihrem Dateimanager in die Dateiansicht ziehen "
"und dort ablegen, um sie auf Ihre Cloud hochzuladen."
#: ../../webinterface.rst:77
#: ../../webinterface.rst:68
msgid ""
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
"search for files and entries of the current app."
@ -183,7 +200,7 @@ msgstr ""
"**Suche** -Feld (6): Klicken Sie auf die Lupe in der oberen rechten Ecke, um"
" nach Dateien und Einträgen in der aktuellen App zu suchen."
#: ../../webinterface.rst:80
#: ../../webinterface.rst:71
msgid ""
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
@ -194,7 +211,7 @@ msgstr ""
"verfügbaren Apps können Sie direkt einen Videoanruf mit ihnen starten oder "
"E-Mails an sie senden."
#: ../../webinterface.rst:84
#: ../../webinterface.rst:75
msgid ""
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
" the grid view for folders and files."
@ -202,7 +219,7 @@ msgstr ""
"**Kachelansicht**-Schaltfläche (8). Diese sieht aus wie vier kleine Quadrate"
" und schaltet die Kachelansicht von Ordnern und Dateien um."
#: ../../webinterface.rst:87
#: ../../webinterface.rst:78
msgid ""
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
@ -213,55 +230,55 @@ msgstr ""
"Einstellungsseite bietet die folgenden Einstellungsmöglichkeiten und "
"Funktionen:"
#: ../../webinterface.rst:91
#: ../../webinterface.rst:82
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
msgstr "Links zum Herunterladen von Desktop- und Mobil-Apps"
#: ../../webinterface.rst:92
#: ../../webinterface.rst:83
msgid "Server usage and space availability"
msgstr "Servernutzung und Speicherplatzverfügbarkeit"
#: ../../webinterface.rst:93
#: ../../webinterface.rst:84
msgid "Password management"
msgstr "Passwortverwaltung"
#: ../../webinterface.rst:94
#: ../../webinterface.rst:85
msgid "Name, email, and profile picture settings"
msgstr "Einstellungen für Name, E-Mail und Profilbild "
#: ../../webinterface.rst:95
#: ../../webinterface.rst:86
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "Verwalten Sie verbundene Browser und Geräte"
#: ../../webinterface.rst:96
#: ../../webinterface.rst:87
msgid "Group memberships"
msgstr "Gruppenmitgliedschaften"
#: ../../webinterface.rst:97
#: ../../webinterface.rst:88
msgid "Interface language settings"
msgstr "Spracheinstellungen für die Oberfläche"
#: ../../webinterface.rst:98
#: ../../webinterface.rst:89
msgid "Manage notifications"
msgstr "Benachrichtigungen verwalten"
#: ../../webinterface.rst:99
#: ../../webinterface.rst:90
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
msgstr "Föderierte Cloud-ID und Schaltflächen für Soziale Medien"
#: ../../webinterface.rst:100
#: ../../webinterface.rst:91
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
msgstr "SSL / TLS-Zertifikatmanager für externen Speicher"
#: ../../webinterface.rst:101
#: ../../webinterface.rst:92
msgid "Your Two-factor Settings"
msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Einstellungen"
#: ../../webinterface.rst:102
#: ../../webinterface.rst:93
msgid "Nextcloud Version information"
msgstr "Nextcloud Versionsinformationen"
#: ../../webinterface.rst:104
#: ../../webinterface.rst:95
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
msgstr ""
"Für weitere Details zu diesen Einstellungen siehe :doc:`userpreferences` ."