mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #2396 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-gallery-app-pot--master_ru
This commit is contained in:
commit
0d3e3bdfbf
485
user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/files/gallery_app.pot
Normal file
485
user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/files/gallery_app.pot
Normal file
@ -0,0 +1,485 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrey Atapin <atab@kirovedu.ru>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrey Atapin <atab@kirovedu.ru>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:3
|
||||
msgid "Gallery app"
|
||||
msgstr "Приложение Галерея"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Pictures app has been rewritten and improved, and is now called the "
|
||||
"Gallery app. It supports more image formats, sorting, zoom, and scrolling. "
|
||||
"It also supports advanced customizations via a simple text file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приложение «Изображения» было переписано и улучшено и теперь называется "
|
||||
"приложением «Галерея». Он поддерживает больше форматов изображений, "
|
||||
"сортировку, масштабирование и прокрутку. Он также поддерживает расширенные "
|
||||
"настройки через простой текстовый файл."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your main Nextcloud Files page, click the little icon at the top right, "
|
||||
"underneath your username, to open your Gallery. The Gallery app "
|
||||
"automatically finds all images in your Nextcloud folders, and overlays the "
|
||||
"thumbnails with the folder names. Click on the folder thumbnails to open the"
|
||||
" folders. At the top left you have two sorting options, alphabetical and by "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На главной странице файлов Nextcloud щелкните маленькую иконку в правом "
|
||||
"верхнем углу, под своим именем пользователя, чтобы открыть свою галерею. "
|
||||
"Приложение Галерея автоматически находит все изображения в папках Nextcloud "
|
||||
"и накладывает миниатюры на имена папок. Нажмите на миниатюры папок, чтобы "
|
||||
"открыть папки. В левом верхнем углу у вас есть два варианта сортировки, по "
|
||||
"алфавиту и по дате."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"After entering any folder, click on any image to open it in slideshow mode. "
|
||||
"This has the following features: a download button at the top center, "
|
||||
"forward and back buttons at the right and left sides, an automatic slideshow"
|
||||
" button at the bottom right, and a close button at the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После входа в любую папку, нажмите на любое изображение, чтобы открыть его в"
|
||||
" режиме слайд-шоу. Это имеет следующие функции: кнопка загрузки вверху по "
|
||||
"центру, кнопки «вперед» и «назад» справа и слева, кнопка автоматического "
|
||||
"слайд-шоу внизу справа и кнопка закрытия вверху справа."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:27
|
||||
msgid "Custom configuration"
|
||||
msgstr "Пользовательская конфигурация"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may customize a Gallery album with a simple text file named "
|
||||
"**gallery.cnf**, which contains parameters structured using the `Yaml "
|
||||
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_ markup language. You may have "
|
||||
"multiple **gallery.cnf** files; you need one in your own root Nextcloud "
|
||||
"folder (your Home folder) that defines global features, and then you may "
|
||||
"have individual per-album **gallery.cnf** files if you want to define "
|
||||
"different behaviors in different albums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете настроить альбом Gallery с помощью простого текстового файла с "
|
||||
"именем **gallery.cnf**, который содержит параметры, структурированные с "
|
||||
"использованием языка разметки `Yaml <https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_. "
|
||||
"У вас может быть несколько файлов **gallery.cnf**; он вам нужен в вашей "
|
||||
"собственной корневой папке Nextcloud (вашей домашней папке), которая "
|
||||
"определяет глобальные функции, а затем у вас могут быть отдельные файлы для "
|
||||
"каждого альбома **gallery.cnf**, если вы хотите определить различные "
|
||||
"варианты поведения в разных альбомах."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:38
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Характеристики"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:40
|
||||
msgid "The following general features are currently implemented:"
|
||||
msgstr "В настоящее время реализованы следующие общие функции:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:42
|
||||
msgid "Native SVG support."
|
||||
msgstr "Нативная поддержка SVG."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:43
|
||||
msgid "Access to external shares."
|
||||
msgstr "Доступ к внешним ресурсам."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:45
|
||||
msgid "The following album features are currently implemented:"
|
||||
msgstr "В настоящее время реализованы следующие функции альбома:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:47
|
||||
msgid "Adding a link to a file containing a description."
|
||||
msgstr "Добавление ссылки на файл, содержащий описание."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Typing a simple copyright statement directly in the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ввод простого заявления об авторском праве прямо в файле конфигурации."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:49
|
||||
msgid "Adding a link to a file containing a copyright statement."
|
||||
msgstr "Добавление ссылки на файл, содержащий заявление об авторских правах."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:50
|
||||
msgid "Defining a sort type and order."
|
||||
msgstr "Определение типа сортировки и порядка."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:51
|
||||
msgid "Defining the colour of the background."
|
||||
msgstr "Определение цвета фона."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:52
|
||||
msgid "Defining if sub-albums will inherit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определение того, будут ли вложенные альбомы наследовать конфигурацию."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:54
|
||||
msgid "The following slideshow features are currently implemented:"
|
||||
msgstr "В настоящее время реализованы следующие функции слайд-шоу:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Showing a button which lets you pick which background, either black or "
|
||||
"white, to use for the picture you are currently viewing (for images with "
|
||||
"transparent backgrounds)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отображение кнопки, которая позволяет выбрать, какой фон, черный или белый, "
|
||||
"использовать для изображения, которое вы просматриваете в настоящее время "
|
||||
"(для изображений с прозрачным фоном)."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:61
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration file has to be named **gallery.cnf**. You may have "
|
||||
"multiple per-album **gallery.cnf** files. To enable global features, place "
|
||||
"one in your top-level folder, which is symbolised in the Web GUI by the home"
|
||||
" icon. (This puts it in ``data/<user>/files/``.) See :ref:`an example below "
|
||||
"<supported_variables_label>` in the **Global features** section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл конфигурации должен называться **gallery.cnf**. Вы можете иметь "
|
||||
"несколько файлов для каждого альбома **gallery.cnf**. Чтобы включить "
|
||||
"глобальные функции, поместите один из них в папку верхнего уровня, которая в"
|
||||
" веб-интерфейсе пользователя обозначается значком домашней страницы. (Это "
|
||||
"помещает его в ``data/<user>/files/``.) Смотрите: ref: `пример ниже "
|
||||
"<supported_variables_label>` в разделе **Глобальные возможности**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to refresh your browser after changing your configuration to see "
|
||||
"your changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам нужно обновить браузер после изменения конфигурации, чтобы увидеть "
|
||||
"изменения."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:73
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Формат"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"UTF-8, **without BOM**. A file created from within the Nextcloud Web GUI "
|
||||
"works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UTF-8, **без спецификации**. Работает файл, созданный в веб-интерфейсе "
|
||||
"Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:78
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr "Структура"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should include a comment in the file, so that people stumbling upon the "
|
||||
"file know what it's for. Comments start with #."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы должны включить комментарий в файл, чтобы люди, работающие с файлом, "
|
||||
"знали, для чего он нужен. Комментарии начинаются с #."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:83
|
||||
msgid "Spacing is created using 2 spaces. **Do not use tabs.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Интервал создается с использованием 2 пробелов. **Не используйте "
|
||||
"табуляцию.**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take a look at the `YAML Format documentation "
|
||||
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ if you "
|
||||
"are getting error messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Посмотрите документацию `YAML Format "
|
||||
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_, если "
|
||||
"вы получаете сообщения об ошибках."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:89
|
||||
msgid "Here is an example `gallery.cnf`::"
|
||||
msgstr "Вот пример `gallery.cnf`::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:116
|
||||
msgid "Supported variables"
|
||||
msgstr "Поддерживаемые переменные"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:118
|
||||
msgid "**Global Features**"
|
||||
msgstr "**Глобальные особенности**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:120
|
||||
msgid "Place this in your root Nextcloud folder, which is your Home folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поместите это в свою корневую папку Nextcloud, которая является вашей "
|
||||
"домашней папкой."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"**external_shares**: Set to **yes** in your root configuration file if you "
|
||||
"want to load images stored on external locations, when using the "
|
||||
"**files_external** app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**external_shares **: установите значение **yes** в корневом файле "
|
||||
"конфигурации, если вы хотите загружать изображения, хранящиеся во внешних "
|
||||
"местоположениях, при использовании приложения **files_external**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"**native_svg**: Set to **yes** in your root configuration file to enable "
|
||||
"rendering SVG images in your browser. This may represent a security risk if "
|
||||
"you can't fully trust your SVG files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**native_svg**: установите **yes** в корневом файле конфигурации, чтобы "
|
||||
"включить рендеринг изображений SVG в вашем браузере. Это может представлять "
|
||||
"угрозу безопасности, если вы не можете полностью доверять своим файлам SVG."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"**background_colour_toggle**: Set to **yes** in your root configuration file"
|
||||
" to enable a button that toggles between black and white backgrounds on "
|
||||
"transparent images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**background_colour_toggle**: установите значение **yes** в корневом файле "
|
||||
"конфигурации, чтобы включить кнопку, которая переключает фон между черным и "
|
||||
"белым на прозрачных изображениях."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"External shares are 20-50 times slower than local shares. Be prepared to "
|
||||
"wait a long time before being able to see all the images contained in a "
|
||||
"shared album."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внешние ресурсы в 20-50 раз медленнее, чем местные. Будьте готовы долго "
|
||||
"ждать, прежде чем сможете увидеть все изображения, содержащиеся в общем "
|
||||
"альбоме."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:136
|
||||
msgid "**Album Configuration**"
|
||||
msgstr "**Конфигурация альбома**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each album can be individually configured using the following configuration "
|
||||
"sections. Use the **inherit** parameter to pass configurations on to sub-"
|
||||
"albums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каждый альбом может быть индивидуально настроен с использованием следующих "
|
||||
"разделов конфигурации. Используйте параметр **inherit**, чтобы передать "
|
||||
"конфигурации в подальбомы."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:142
|
||||
msgid "**Design**"
|
||||
msgstr "**Дизайн**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"**background**: Defines the colour of the background of the photowall using "
|
||||
"the RGB hexadecimal representation of that colour. For example: "
|
||||
"**\"#ffa033\"**. You must use quotes around the value or it will be ignored."
|
||||
" It is strongly recommended to use a custom theme, with a CSS loading "
|
||||
"spinner if you intend to use this feature. You can use `this colour wheel "
|
||||
"<http://paletton.com/>`_ to find a colour you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**background**: Определяет цвет фона фотообои, используя шестнадцатеричное "
|
||||
"представление RGB этого цвета. Например: **\"#ffa033\"**. Вы должны "
|
||||
"использовать кавычки вокруг значения, иначе оно будет проигнорировано. "
|
||||
"Настоятельно рекомендуется использовать настраиваемую тему с бланком "
|
||||
"загрузки CSS, если вы собираетесь использовать эту функцию. Вы можете "
|
||||
"использовать `этот цветовой круг <http://paletton.com/>`_, чтобы найти "
|
||||
"понравившийся вам цвет."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:150 ../../files/gallery_app.rst:163
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"**inherit**: Set to **yes** if you want sub-folders to inherit this part of "
|
||||
"the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**inherit**: установите **нуы**, если вы хотите, чтобы подпапки наследовали "
|
||||
"эту часть конфигурации."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:153
|
||||
msgid "**Album Presentation**"
|
||||
msgstr "**Режим презентации**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"**description**: A markdown-formatted string which will be displayed in the "
|
||||
"info box. It can spread over multiple lines using the Yaml markers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**description**: строка в формате markdown, которая будет отображаться в "
|
||||
"информационном окне. Он может распространяться на несколько строк с помощью "
|
||||
"маркеров Yaml."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"**description_link**: A markdown file located within the album which will be"
|
||||
" parsed and displayed in the info box instead of the description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**description_link**: файл markdown, расположенный в альбоме, который будет "
|
||||
"проанализирован и отображен в информационном окне вместо описания."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"**copyright**: A markdown-formatted string. This supports links to external "
|
||||
"resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**copyright**: строка в формате markdown. Поддерживает ссылки на внешние "
|
||||
"ресурсы."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"**copyright_link**: Any file (e.g. copyright.html), in the album itself, "
|
||||
"which will be downloaded when the user clicks on the link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**copyright_link**: любой файл (например, copyright.html) в самом альбоме, "
|
||||
"который будет загружен, когда пользователь нажмет на ссылку"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:166
|
||||
msgid "See `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ for the markdown syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Смотрите `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ для синтаксиса markdown."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not add links to your `copyright` string if you use the "
|
||||
"**copyright_link** variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не добавляйте ссылки на вашу строку `copyright`, если вы используете "
|
||||
"переменную **copyright_link**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:171
|
||||
msgid "**Sorting**"
|
||||
msgstr "**Сортировка**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:173
|
||||
msgid "**sorting**: **date** or **name**. **date** only works for files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**sorting**: **date** или **name**. **date** работает только для файлов."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:174
|
||||
msgid "**sort_order**: **asc** or **des** (Ascending or descending)."
|
||||
msgstr "**sort_order**: **asc** или **des** (По возрастанию или по убыванию)."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:179
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Заметки"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When only the sort **type** variable has been set, the default sort order "
|
||||
"will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если установлена только переменная sort **type**, будет использоваться "
|
||||
"порядок сортировки по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"When only the sort **order** variable has been found, the sort configuration"
|
||||
" will be ignored and the script will keep looking for a valid configuration "
|
||||
"in upper folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если задана только переменная sort **order**, конфигурация сортировки будет "
|
||||
"игнорироваться, и скрипт продолжит поиск допустимой конфигурации в верхних "
|
||||
"папках."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable a feature such as native SVG in a public share, you need to create"
|
||||
" in that folder a configuration file containing that feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы включить такую функцию, как собственный SVG, в общем ресурсе, вам "
|
||||
"необходимо создать в этой папке файл конфигурации, содержащий эту функцию."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you share a folder publicly, don't forget to add all the files you link "
|
||||
"to (e.g. ``description.md`` or ``copyright.md``) inside the shared folder as"
|
||||
" the user won't have access to files stored in the parent folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы открываете общий доступ к папке, не забудьте добавить все файлы, на "
|
||||
"которые вы ссылаетесь (например, ``description.md`` или ``copyright.md``), в"
|
||||
" общую папку, так как у пользователя не будет доступа если файлы хранятся в "
|
||||
"родительской папке."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since people can download a whole folder as an archive, it's usually best to"
|
||||
" include all files within a shared folder, rather than adding text directly "
|
||||
"in the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поскольку люди могут загружать целую папку в виде архива, обычно лучше "
|
||||
"включать все файлы в общую папку, а не добавлять текст непосредственно в "
|
||||
"файл конфигурации."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:196
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Примеры"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:198
|
||||
msgid "**Sorting Only**"
|
||||
msgstr "**Только сортировка**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:200
|
||||
msgid "Applies to the current folder only::"
|
||||
msgstr "Относится только к текущей папке::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Short description and link to copyright document, applies to the current "
|
||||
"folder and all of its sub-folders. This also shows you the syntax you can "
|
||||
"use to spread a description over multiple lines::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Краткое описание и ссылка на авторский документ, относится к текущей папке и"
|
||||
" всем ее подпапкам. Это также показывает вам синтаксис, который вы можете "
|
||||
"использовать, чтобы разбить описание на несколько строк:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:220
|
||||
msgid "**Load Images From External Clouds**"
|
||||
msgstr "**Загрузка изображений из внешних облаков**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:222
|
||||
msgid "Features can only be defined in the root folder."
|
||||
msgstr "Функции могут быть определены только в корневой папке."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:224 ../../files/gallery_app.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add standard configuration items to the same configuration file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете добавить стандартные элементы конфигурации в тот же файл "
|
||||
"конфигурации:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:230
|
||||
msgid "**Enabling native SVG**"
|
||||
msgstr "**Включение родного SVG**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:232
|
||||
msgid "Special features can only be defined in the root folder."
|
||||
msgstr "Специальные функции могут быть определены только в корневой папке."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:241
|
||||
msgid "Possible future extensions"
|
||||
msgstr "Возможные будущие расширения"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:243
|
||||
msgid "Different sorting parameters for albums."
|
||||
msgstr "Различные параметры сортировки для альбомов."
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user