Merge pull request #2367 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-session-management-pot--master_cs

Translate '/user_manual/locale/source/session_management.pot' in 'cs' [manual sync]
This commit is contained in:
Morris Jobke 2020-07-28 09:49:40 +02:00 committed by GitHub
commit 0a9cfe76ac
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -0,0 +1,118 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: ../../session_management.rst:3
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "Správu připojených prohlížečů a zařízení"
#: ../../session_management.rst:5
msgid ""
"The personal settings page allows you to have an overview on the connected "
"browsers and devices."
msgstr ""
"Stránka osobních nastavení podává přehled o připojených prohlížečích a "
"zařízeních."
#: ../../session_management.rst:9
msgid "Managing connected browsers"
msgstr "Správa připojených prohlížečů"
#: ../../session_management.rst:11
msgid ""
"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your "
"account recently:"
msgstr ""
"V seznamu připojených prohlížečů vidíte, které prohlížeče se nedávno "
"připojovaly k vašemu účtu:"
#: ../../session_management.rst:17
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
msgstr "Pro odpojení jakéhokoli z prohlížečů je možné použít ikonu koše."
#: ../../session_management.rst:20
msgid "Managing devices"
msgstr "Správa zařízení"
#: ../../session_management.rst:22
msgid ""
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
"generated a device password for and their last activity:"
msgstr ""
"V seznamu připojených zařízení uvidíte všechna zařízení a klienty, pro které"
" jste vytvořili hesla pro zařízení a jejich nedávnou aktivitu:"
#: ../../session_management.rst:28
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
msgstr ""
"Pro odpojení jakéhokoli ze zařízení na seznamu je možné použít ikonu koše."
#: ../../session_management.rst:30
msgid ""
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
"password is used for configuring the new client. Ideally, generate "
"individual tokens for every device you connect to your account, so you can "
"disconnect those individually if necessary."
msgstr ""
"Na konci seznamu naleznete tlačítko pro vytvoření nového hesla pro konkrétní"
" zařízení. Pro pozdější identifikaci tokenu je možné ho nějak nazvat. "
"Vytvořené heslo slouží pro nastavení nového klienta. Ideálně vytvořte pro "
"každé ze zařízení, které připojujete ke svému účtu zvlášť heslo, takže v "
"případě potřeby budete moci zařízením rušit přístup jednotlivě."
#: ../../session_management.rst:39
msgid ""
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
"on the new client immediately."
msgstr ""
"K heslu pro zařízení máte přístup pouze při jeho vytváření, Nextcloud "
"neukládá heslo v čitelné podobě, proto je doporučeno zadat heslo do nového "
"klienta okamžitě."
#: ../../session_management.rst:44
msgid ""
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
"the only way to configure clients. The client will deny connections of "
"clients using your login password then."
msgstr ""
"Pokud pro svůj účet :doc:`user_2fa`, hesla pro jednotlivá zařízení jsou "
"jediným způsobem, jak nastavit klienty. Nexcloud odepře spojení klientů, "
"používajících vaše přihlašovací heslo."
#: ../../session_management.rst:49
msgid "Device-specific passwords and password changes"
msgstr "Hesla pro jednotlivá zařízení a změny hesel"
#: ../../session_management.rst:51
msgid ""
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "
"password happens all device-specific passwords are updated and work again."
msgstr ""
"V případě změny hesel v externích podpůrných vrstvách pro správu "
"uživatelských účtů, jsou hesla pro jednotlivá zařízení označena jako "
"neplatná a jakmile proběhne přihlášení uživatelského účtu s hlavním heslem, "
"všechna hesla pro jednotlivá zařízení jsou aktualizována a opět fungují."