mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #2367 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-session-management-pot--master_cs
Translate '/user_manual/locale/source/session_management.pot' in 'cs' [manual sync]
This commit is contained in:
commit
0a9cfe76ac
118
user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/session_management.pot
Normal file
118
user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/session_management.pot
Normal file
@ -0,0 +1,118 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:3
|
||||
msgid "Manage connected browsers and devices"
|
||||
msgstr "Správu připojených prohlížečů a zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The personal settings page allows you to have an overview on the connected "
|
||||
"browsers and devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stránka osobních nastavení podává přehled o připojených prohlížečích a "
|
||||
"zařízeních."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:9
|
||||
msgid "Managing connected browsers"
|
||||
msgstr "Správa připojených prohlížečů"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your "
|
||||
"account recently:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V seznamu připojených prohlížečů vidíte, které prohlížeče se nedávno "
|
||||
"připojovaly k vašemu účtu:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
|
||||
msgstr "Pro odpojení jakéhokoli z prohlížečů je možné použít ikonu koše."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:20
|
||||
msgid "Managing devices"
|
||||
msgstr "Správa zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
|
||||
"generated a device password for and their last activity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V seznamu připojených zařízení uvidíte všechna zařízení a klienty, pro které"
|
||||
" jste vytvořili hesla pro zařízení a jejich nedávnou aktivitu:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro odpojení jakéhokoli ze zařízení na seznamu je možné použít ikonu koše."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
|
||||
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
|
||||
"password is used for configuring the new client. Ideally, generate "
|
||||
"individual tokens for every device you connect to your account, so you can "
|
||||
"disconnect those individually if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na konci seznamu naleznete tlačítko pro vytvoření nového hesla pro konkrétní"
|
||||
" zařízení. Pro pozdější identifikaci tokenu je možné ho nějak nazvat. "
|
||||
"Vytvořené heslo slouží pro nastavení nového klienta. Ideálně vytvořte pro "
|
||||
"každé ze zařízení, které připojujete ke svému účtu zvlášť heslo, takže v "
|
||||
"případě potřeby budete moci zařízením rušit přístup jednotlivě."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
|
||||
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
|
||||
"on the new client immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K heslu pro zařízení máte přístup pouze při jeho vytváření, Nextcloud "
|
||||
"neukládá heslo v čitelné podobě, proto je doporučeno zadat heslo do nového "
|
||||
"klienta okamžitě."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
|
||||
"the only way to configure clients. The client will deny connections of "
|
||||
"clients using your login password then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud pro svůj účet :doc:`user_2fa`, hesla pro jednotlivá zařízení jsou "
|
||||
"jediným způsobem, jak nastavit klienty. Nexcloud odepře spojení klientů, "
|
||||
"používajících vaše přihlašovací heslo."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:49
|
||||
msgid "Device-specific passwords and password changes"
|
||||
msgstr "Hesla pro jednotlivá zařízení a změny hesel"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
|
||||
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "
|
||||
"password happens all device-specific passwords are updated and work again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V případě změny hesel v externích podpůrných vrstvách pro správu "
|
||||
"uživatelských účtů, jsou hesla pro jednotlivá zařízení označena jako "
|
||||
"neplatná a jakmile proběhne přihlášení uživatelského účtu s hlavním heslem, "
|
||||
"všechna hesla pro jednotlivá zařízení jsou aktualizována a opět fungují."
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user