mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Translate access_webgui.pot in gl
100% translated source file: 'access_webgui.pot' on 'gl'.
This commit is contained in:
parent
1f886baef3
commit
06e39034db
@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023
|
||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"desactivar estas funcionalidades, polo que se falta algunha delas no seu "
|
||||
"sistema, pregúntelle a administración do servidor."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:10
|
||||
msgid "The Files view screen."
|
||||
msgstr "A pantalla de vista de ficheiros."
|
||||
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Todas as etiquetas son etiquetas de sistema e son compartidas por todos os "
|
||||
"usuarios no servidor de Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:21
|
||||
msgid "Creating file tags."
|
||||
msgstr "Creación de etiquetas de ficheiros."
|
||||
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Deseguido, use o filtro Etiquetas na barra lateral esquerda para filtrar "
|
||||
"ficheiros por etiquetas:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:26
|
||||
msgid "Viewing file tags."
|
||||
msgstr "Vista de etiquetas de ficheiros."
|
||||
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ou cartafol. Os comentarios son visíbeis para todos os que teñen acceso ao "
|
||||
"ficheiro:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:35
|
||||
msgid "Creating and viewing comments."
|
||||
msgstr "Creación e vista de comentarios."
|
||||
|
||||
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
||||
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility para ver "
|
||||
"formatos multimedia compatíbeis nos navegadores web."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:46
|
||||
msgid "Watching a movie."
|
||||
msgstr "Vendo un filme."
|
||||
|
||||
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
||||
"servidor. Pase o cursor sobre un ficheiro ou cartafol para expoñer os "
|
||||
"controis para as seguintes operacións:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prema na estrela á esquerda da icona do ficheiro para marcalo como favorito:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:0
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:59
|
||||
msgid "Marking Favorite files."
|
||||
msgstr "Marcar os ficheiros favoritos."
|
||||
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tamén pode atopar rapidamente todos os seus favoritos co filtro Favoritos na"
|
||||
" barra lateral esquerda."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:72
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:65
|
||||
msgid "Overflow Menu"
|
||||
msgstr "Menú de desbordamento"
|
||||
|
||||
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
|
||||
"O menú de desbordamento (tres puntos) amosa os detalles do ficheiro e "
|
||||
"permítelle cambiar o nome, descargar ou eliminar ficheiros:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:0
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:69
|
||||
msgid "Overflow menu."
|
||||
msgstr "Menú de desbordamento."
|
||||
|
||||
@ -174,7 +174,7 @@ msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A vista de detalles amosa información de actividades, compartir e versións:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:74
|
||||
msgid "Details screen."
|
||||
msgstr "Pantalla de detalles."
|
||||
|
||||
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
|
||||
"non ser que opte por amosalos. Normalmente son ficheiros de configuración, "
|
||||
"polo que ter a opción de agochalos reduce a desorde."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:84
|
||||
msgid "Hiding or displaying hidden files."
|
||||
msgstr "Agochar ou amosar os ficheiros (agochados)"
|
||||
|
||||
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
|
||||
"``Compartido``. As comparticións con ligazóns públicas están marcadas cun "
|
||||
"elo de cadea. Os cartafoles non compartidos non están marcados:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:110
|
||||
msgid "Share status icons."
|
||||
msgstr "Compartir iconas de estado."
|
||||
|
||||
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Envíe ou cree novos ficheiros ou cartafoles directamente nun cartafol de "
|
||||
"Nextcloud premendo no botón *Novo* da aplicación Ficheiros:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:119
|
||||
msgid "The New file/folder/upload menu."
|
||||
msgstr "O menú Novo ficheiro/cartafol/envío."
|
||||
|
||||
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "O menú Novo ficheiro/cartafol/envío."
|
||||
msgid "The *New* button provides the following options:"
|
||||
msgstr "O botón *Novo* fornece as seguintes opcións:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:126
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:124
|
||||
msgid "Up arrow"
|
||||
msgstr "Frecha cara arriba"
|
||||
|
||||
@ -282,9 +282,9 @@ msgid ""
|
||||
" dragging and dropping them from your file manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envía ficheiros do computador a Nextcloud. Tamén pode enviar ficheiros "
|
||||
"arrastrándoos e soltándoos dende o seu xestor de ficheiros."
|
||||
"arrastrándoos e soltándoos desde o seu xestor de ficheiros."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:129
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:128
|
||||
msgid "Text file"
|
||||
msgstr "Ficheiro de texto"
|
||||
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un novo ficheiro de texto e engade o ficheiro ao seu cartafol actual."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:132
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:131
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Cartafol"
|
||||
|
||||
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A barra lateral esquerda da páxina Ficheiros contén varios filtros para "
|
||||
"ordenar e xestionar rapidamente os seus ficheiros."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:155
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:154
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||||
|
||||
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "A vista predeterminada amosa todos os ficheiros aos que ten acceso."
|
||||
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
|
||||
msgstr "Ficheiros ou cartafoles marcados coa estrela amarela."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:161
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:160
|
||||
msgid "Shared with you"
|
||||
msgstr "Compartido con vostede"
|
||||
|
||||
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Displays all files shared with you by another user or group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amosa todos os ficheiros compartidos con vostede por outro usuario ou grupo."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:164
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:163
|
||||
msgid "Shared with others"
|
||||
msgstr "Compartido con outros"
|
||||
|
||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Amosa todos os ficheiros compartidos por vostede con outros usuarios ou "
|
||||
"grupos."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:167
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:166
|
||||
msgid "Shared by link"
|
||||
msgstr "Compartido mediante ligazón"
|
||||
|
||||
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Compartido mediante ligazón"
|
||||
msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
|
||||
msgstr "Amosa todos os ficheiros que compartiu a través de ligazón pública."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:171
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:169
|
||||
msgid "External Storage (optional)"
|
||||
msgstr "Almacenamento externo (opcional)"
|
||||
|
||||
@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new "
|
||||
"Federated Cloud shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A compartición nubes federadas permítelle montar ficheiros compartidos dende"
|
||||
"A compartición nubes federadas permítelle montar ficheiros compartidos desde"
|
||||
" servidores de Nextcloud remotos e xestionalos coma se fosen compartidos "
|
||||
"localmente. Vexa :doc:`federated_cloud_sharing` para aprender a crear e "
|
||||
"conectarse a novos recursos compartidos da nube federada."
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user