diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot index f9177ff5c..cdec87fc7 100644 --- a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2023 +# Miguel Anxo Bouzada , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2023\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2025\n" "Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "desactivar estas funcionalidades, polo que se falta algunha delas no seu " "sistema, pregúntelle a administración do servidor." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:10 msgid "The Files view screen." msgstr "A pantalla de vista de ficheiros." @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "Todas as etiquetas son etiquetas de sistema e son compartidas por todos os " "usuarios no servidor de Nextcloud." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:21 msgid "Creating file tags." msgstr "Creación de etiquetas de ficheiros." @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "Deseguido, use o filtro Etiquetas na barra lateral esquerda para filtrar " "ficheiros por etiquetas:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:26 msgid "Viewing file tags." msgstr "Vista de etiquetas de ficheiros." @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" "ou cartafol. Os comentarios son visíbeis para todos os que teñen acceso ao " "ficheiro:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:35 msgid "Creating and viewing comments." msgstr "Creación e vista de comentarios." @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility para ver " "formatos multimedia compatíbeis nos navegadores web." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:46 msgid "Watching a movie." msgstr "Vendo un filme." @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "servidor. Pase o cursor sobre un ficheiro ou cartafol para expoñer os " "controis para as seguintes operacións:" -#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158 +#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:" msgstr "" "Prema na estrela á esquerda da icona do ficheiro para marcalo como favorito:" -#: ../../files/access_webgui.rst:0 +#: ../../files/access_webgui.rst:59 msgid "Marking Favorite files." msgstr "Marcar os ficheiros favoritos." @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "Tamén pode atopar rapidamente todos os seus favoritos co filtro Favoritos na" " barra lateral esquerda." -#: ../../files/access_webgui.rst:72 +#: ../../files/access_webgui.rst:65 msgid "Overflow Menu" msgstr "Menú de desbordamento" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "O menú de desbordamento (tres puntos) amosa os detalles do ficheiro e " "permítelle cambiar o nome, descargar ou eliminar ficheiros:" -#: ../../files/access_webgui.rst:0 +#: ../../files/access_webgui.rst:69 msgid "Overflow menu." msgstr "Menú de desbordamento." @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" msgstr "" "A vista de detalles amosa información de actividades, compartir e versións:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:74 msgid "Details screen." msgstr "Pantalla de detalles." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "non ser que opte por amosalos. Normalmente son ficheiros de configuración, " "polo que ter a opción de agochalos reduce a desorde." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:84 msgid "Hiding or displaying hidden files." msgstr "Agochar ou amosar os ficheiros (agochados)" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" "``Compartido``. As comparticións con ligazóns públicas están marcadas cun " "elo de cadea. Os cartafoles non compartidos non están marcados:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:110 msgid "Share status icons." msgstr "Compartir iconas de estado." @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" "Envíe ou cree novos ficheiros ou cartafoles directamente nun cartafol de " "Nextcloud premendo no botón *Novo* da aplicación Ficheiros:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:119 msgid "The New file/folder/upload menu." msgstr "O menú Novo ficheiro/cartafol/envío." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "O menú Novo ficheiro/cartafol/envío." msgid "The *New* button provides the following options:" msgstr "O botón *Novo* fornece as seguintes opcións:" -#: ../../files/access_webgui.rst:126 +#: ../../files/access_webgui.rst:124 msgid "Up arrow" msgstr "Frecha cara arriba" @@ -282,9 +282,9 @@ msgid "" " dragging and dropping them from your file manager." msgstr "" "Envía ficheiros do computador a Nextcloud. Tamén pode enviar ficheiros " -"arrastrándoos e soltándoos dende o seu xestor de ficheiros." +"arrastrándoos e soltándoos desde o seu xestor de ficheiros." -#: ../../files/access_webgui.rst:129 +#: ../../files/access_webgui.rst:128 msgid "Text file" msgstr "Ficheiro de texto" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." msgstr "" "Crea un novo ficheiro de texto e engade o ficheiro ao seu cartafol actual." -#: ../../files/access_webgui.rst:132 +#: ../../files/access_webgui.rst:131 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "A barra lateral esquerda da páxina Ficheiros contén varios filtros para " "ordenar e xestionar rapidamente os seus ficheiros." -#: ../../files/access_webgui.rst:155 +#: ../../files/access_webgui.rst:154 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "A vista predeterminada amosa todos os ficheiros aos que ten acceso." msgid "Files or folders marked with the yellow star." msgstr "Ficheiros ou cartafoles marcados coa estrela amarela." -#: ../../files/access_webgui.rst:161 +#: ../../files/access_webgui.rst:160 msgid "Shared with you" msgstr "Compartido con vostede" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Displays all files shared with you by another user or group." msgstr "" "Amosa todos os ficheiros compartidos con vostede por outro usuario ou grupo." -#: ../../files/access_webgui.rst:164 +#: ../../files/access_webgui.rst:163 msgid "Shared with others" msgstr "Compartido con outros" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" "Amosa todos os ficheiros compartidos por vostede con outros usuarios ou " "grupos." -#: ../../files/access_webgui.rst:167 +#: ../../files/access_webgui.rst:166 msgid "Shared by link" msgstr "Compartido mediante ligazón" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Compartido mediante ligazón" msgid "Displays all files that are shared by you via public link." msgstr "Amosa todos os ficheiros que compartiu a través de ligazón pública." -#: ../../files/access_webgui.rst:171 +#: ../../files/access_webgui.rst:169 msgid "External Storage (optional)" msgstr "Almacenamento externo (opcional)" @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "" ":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new " "Federated Cloud shares." msgstr "" -"A compartición nubes federadas permítelle montar ficheiros compartidos dende" +"A compartición nubes federadas permítelle montar ficheiros compartidos desde" " servidores de Nextcloud remotos e xestionalos coma se fosen compartidos " "localmente. Vexa :doc:`federated_cloud_sharing` para aprender a crear e " "conectarse a novos recursos compartidos da nube federada."