Translate userpreferences.pot in fr

100% translated source file: 'userpreferences.pot'
on 'fr'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-06-22 13:07:05 +00:00 committed by GitHub
parent 679d77746e
commit 04ffbb5911
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
@ -9,17 +9,17 @@
# Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2023
# Aurélie V, 2023
# Keo Girofle, 2023
# Florian DANIEL aka Facyla <i.daniel.florian@gmail.com>, 2024
# DEV314R, 2024
# Florian DANIEL aka Facyla <i.daniel.florian@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-18 16:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: DEV314R, 2024\n"
"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla <i.daniel.florian@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur votre photo de profil dans le coin supérieur droit de votre "
"instance Nextcloud afin d'ouvrir le menu"
#: ../../userpreferences.rst:0
#: ../../userpreferences.rst:11
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
msgstr ""
"capture d'écran du menu utilisateur en haut à droite de l'interface Web de "
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Cliquer sur *Paramètres personnels* dans le menu déroulant ouvre les "
"préférences utilisateur"
#: ../../userpreferences.rst:0
#: ../../userpreferences.rst:16
msgid "screenshot of users Personal settings page"
msgstr "capture d'écran de la page des paramètres personnels de l'utilisateur"
@ -124,30 +124,34 @@ msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
msgstr "Choisissez la langue de votre interface Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:36
msgid "Choose your preferred first day of the week"
msgstr "Choisissez votre premier jour de la semaine préféré"
#: ../../userpreferences.rst:37
msgid "Links to desktop and mobile apps"
msgstr "Liens vers des applications de bureau et mobiles"
#: ../../userpreferences.rst:37
#: ../../userpreferences.rst:38
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
msgstr "Gérez votre flux d'activité et vos notifications"
#: ../../userpreferences.rst:38
#: ../../userpreferences.rst:39
msgid "Default folder to save new documents to"
msgstr "Dossier par défaut pour enregistrer de nouveaux documents"
#: ../../userpreferences.rst:39
#: ../../userpreferences.rst:40
msgid "Your Federated sharing ID"
msgstr "Votre identifiant de partage fédéré"
#: ../../userpreferences.rst:40
#: ../../userpreferences.rst:41
msgid "Social sharing links"
msgstr "Liens de partage social"
#: ../../userpreferences.rst:41
#: ../../userpreferences.rst:42
msgid "Nextcloud version"
msgstr "Version Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:43
#: ../../userpreferences.rst:44
msgid ""
"Available options and settings depending on your administrator's "
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
@ -158,11 +162,11 @@ msgstr ""
"le nom d'affichage dans vos paramètres personnels, veuillez contacter votre "
"administrateur pour obtenir de l'aide."
#: ../../userpreferences.rst:49
#: ../../userpreferences.rst:50
msgid "Sharing your data in the global address book"
msgstr "Partager vos données dans le carnet d'adresses global"
#: ../../userpreferences.rst:51
#: ../../userpreferences.rst:52
msgid ""
"Some administrators decide to share their global address book with other "
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
@ -179,7 +183,7 @@ msgstr ""
"peuvent consulter. Cela permet également de rechercher des contacts, de "
"créer des partages et bien plus encore."
#: ../../userpreferences.rst:55
#: ../../userpreferences.rst:56
msgid ""
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
@ -189,29 +193,29 @@ msgstr ""
"définissant l'étendue de vos données. Cliquez sur l'icône de verrouillage "
"pour ouvrir la liste déroulante suivante à côté de chaque entrée:"
#: ../../userpreferences.rst:0
#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
msgstr ""
"capture d'écran de la liste déroulante de la portée sur le champ du "
"formulaire d'informations personnelles"
#: ../../userpreferences.rst:62
#: ../../userpreferences.rst:63
msgid ""
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
msgstr ""
"Si vous définissez vos données sur **Privé**, personne d'autre que vous ne "
"pourra les voir."
#: ../../userpreferences.rst:64
#: ../../userpreferences.rst:65
msgid ""
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
" instance will be able to see the information, but noone outside of it."
" instance will be able to see the information, but no one outside of it."
msgstr ""
"Si vous définissez vos données sur **Local**, tous les utilisateurs "
"connectés à votre instance Nextcloud pourront voir les informations, mais "
"personne en dehors de celle-ci."
#: ../../userpreferences.rst:66
#: ../../userpreferences.rst:67
msgid ""
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
@ -221,7 +225,7 @@ msgstr ""
"ajoutés par votre administrateur pourront voir ces données, en plus de tous "
"les utilisateurs connectés."
#: ../../userpreferences.rst:68
#: ../../userpreferences.rst:69
msgid ""
"If you set your data to **Global**, anyone can see your data. For some use "
"cases this is wanted. Someone with a public facing role such as marketing or"
@ -233,3 +237,53 @@ msgstr ""
"ayant un rôle public, comme le marketing ou les ventes, peut vouloir "
"partager ses contacts avec une grande variété de connexions qui n'utilisent "
"peut-être pas Nextcloud."
#: ../../userpreferences.rst:74
msgid "Restrict who can see your profile data"
msgstr "Restreignez qui peut voir les données de votre profil"
#: ../../userpreferences.rst:76
msgid ""
"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can "
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
"you can adjust the scopes already mentioned:"
msgstr ""
"Si le profil est activé par votre administrateur, les données de votre "
"profil peuvent être consultées par les autres utilisateurs et invités. Pour "
"contrôler l'accès à ces informations, vous pouvez ajuster la portée de leur "
"visibilité mentionnée précédemment :"
#: ../../userpreferences.rst:79
msgid ""
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
"to see the data"
msgstr ""
"**Privé** permettra uniquement à vous et aux utilisateurs que vous avez "
"ajoutés à votre répertoire téléphonique de voir les données"
#: ../../userpreferences.rst:80
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
msgstr ""
"**Local** et supérieur permettront également aux invités de voir vos données"
#: ../../userpreferences.rst:82
msgid ""
"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your "
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
msgstr ""
"Pour limiter davantage la visibilité, vous pouvez empêcher les invités de "
"consulter votre profil en modifiant la visibilité du profil pour les "
"utilisateurs connectés. Dans les paramètres personnels, vous trouverez le "
"bouton pour la visibilité du profil :"
#: ../../userpreferences.rst:85
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
msgstr ""
"capture d'écran du bouton de visibilité du profil dans les paramètres "
"personnels"
#: ../../userpreferences.rst:90
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
msgstr ""
"Ce qui permet de configurer la visibilité pour chaque attribut de profil :"