diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot index 5333af307..bb4a31ce1 100644 --- a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -9,17 +9,17 @@ # Jérémie Tarot , 2023 # Aurélie V, 2023 # Keo Girofle, 2023 -# Florian DANIEL aka Facyla , 2024 # DEV314R, 2024 +# Florian DANIEL aka Facyla , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-18 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: DEV314R, 2024\n" +"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla , 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur votre photo de profil dans le coin supérieur droit de votre " "instance Nextcloud afin d'ouvrir le menu" -#: ../../userpreferences.rst:0 +#: ../../userpreferences.rst:11 msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI" msgstr "" "capture d'écran du menu utilisateur en haut à droite de l'interface Web de " @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Cliquer sur *Paramètres personnels* dans le menu déroulant ouvre les " "préférences utilisateur" -#: ../../userpreferences.rst:0 +#: ../../userpreferences.rst:16 msgid "screenshot of users Personal settings page" msgstr "capture d'écran de la page des paramètres personnels de l'utilisateur" @@ -124,30 +124,34 @@ msgid "Choose the language for your Nextcloud interface" msgstr "Choisissez la langue de votre interface Nextcloud" #: ../../userpreferences.rst:36 +msgid "Choose your preferred first day of the week" +msgstr "Choisissez votre premier jour de la semaine préféré" + +#: ../../userpreferences.rst:37 msgid "Links to desktop and mobile apps" msgstr "Liens vers des applications de bureau et mobiles" -#: ../../userpreferences.rst:37 +#: ../../userpreferences.rst:38 msgid "Manage your Activity stream and notifications" msgstr "Gérez votre flux d'activité et vos notifications" -#: ../../userpreferences.rst:38 +#: ../../userpreferences.rst:39 msgid "Default folder to save new documents to" msgstr "Dossier par défaut pour enregistrer de nouveaux documents" -#: ../../userpreferences.rst:39 +#: ../../userpreferences.rst:40 msgid "Your Federated sharing ID" msgstr "Votre identifiant de partage fédéré" -#: ../../userpreferences.rst:40 +#: ../../userpreferences.rst:41 msgid "Social sharing links" msgstr "Liens de partage social" -#: ../../userpreferences.rst:41 +#: ../../userpreferences.rst:42 msgid "Nextcloud version" msgstr "Version Nextcloud" -#: ../../userpreferences.rst:43 +#: ../../userpreferences.rst:44 msgid "" "Available options and settings depending on your administrator's " "configuration. If you are not able to change the password or the display " @@ -158,11 +162,11 @@ msgstr "" "le nom d'affichage dans vos paramètres personnels, veuillez contacter votre " "administrateur pour obtenir de l'aide." -#: ../../userpreferences.rst:49 +#: ../../userpreferences.rst:50 msgid "Sharing your data in the global address book" msgstr "Partager vos données dans le carnet d'adresses global" -#: ../../userpreferences.rst:51 +#: ../../userpreferences.rst:52 msgid "" "Some administrators decide to share their global address book with other " "Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider " @@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "" "peuvent consulter. Cela permet également de rechercher des contacts, de " "créer des partages et bien plus encore." -#: ../../userpreferences.rst:55 +#: ../../userpreferences.rst:56 msgid "" "You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of" " your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next " @@ -189,29 +193,29 @@ msgstr "" "définissant l'étendue de vos données. Cliquez sur l'icône de verrouillage " "pour ouvrir la liste déroulante suivante à côté de chaque entrée:" -#: ../../userpreferences.rst:0 +#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92 msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field" msgstr "" "capture d'écran de la liste déroulante de la portée sur le champ du " "formulaire d'informations personnelles" -#: ../../userpreferences.rst:62 +#: ../../userpreferences.rst:63 msgid "" "If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it." msgstr "" "Si vous définissez vos données sur **Privé**, personne d'autre que vous ne " "pourra les voir." -#: ../../userpreferences.rst:64 +#: ../../userpreferences.rst:65 msgid "" "If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud" -" instance will be able to see the information, but noone outside of it." +" instance will be able to see the information, but no one outside of it." msgstr "" "Si vous définissez vos données sur **Local**, tous les utilisateurs " "connectés à votre instance Nextcloud pourront voir les informations, mais " "personne en dehors de celle-ci." -#: ../../userpreferences.rst:66 +#: ../../userpreferences.rst:67 msgid "" "If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added" " by your administrator will be able to see this data, in addition to all " @@ -221,7 +225,7 @@ msgstr "" "ajoutés par votre administrateur pourront voir ces données, en plus de tous " "les utilisateurs connectés." -#: ../../userpreferences.rst:68 +#: ../../userpreferences.rst:69 msgid "" "If you set your data to **Global**, anyone can see your data. For some use " "cases this is wanted. Someone with a public facing role such as marketing or" @@ -233,3 +237,53 @@ msgstr "" "ayant un rôle public, comme le marketing ou les ventes, peut vouloir " "partager ses contacts avec une grande variété de connexions qui n'utilisent " "peut-être pas Nextcloud." + +#: ../../userpreferences.rst:74 +msgid "Restrict who can see your profile data" +msgstr "Restreignez qui peut voir les données de votre profil" + +#: ../../userpreferences.rst:76 +msgid "" +"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can " +"be read by other users and guest. To control who can see which information " +"you can adjust the scopes already mentioned:" +msgstr "" +"Si le profil est activé par votre administrateur, les données de votre " +"profil peuvent être consultées par les autres utilisateurs et invités. Pour " +"contrôler l'accès à ces informations, vous pouvez ajuster la portée de leur " +"visibilité mentionnée précédemment :" + +#: ../../userpreferences.rst:79 +msgid "" +"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book " +"to see the data" +msgstr "" +"**Privé** permettra uniquement à vous et aux utilisateurs que vous avez " +"ajoutés à votre répertoire téléphonique de voir les données" + +#: ../../userpreferences.rst:80 +msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data" +msgstr "" +"**Local** et supérieur permettront également aux invités de voir vos données" + +#: ../../userpreferences.rst:82 +msgid "" +"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your " +"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the " +"personal settings you can find the button for profile visibility:" +msgstr "" +"Pour limiter davantage la visibilité, vous pouvez empêcher les invités de " +"consulter votre profil en modifiant la visibilité du profil pour les " +"utilisateurs connectés. Dans les paramètres personnels, vous trouverez le " +"bouton pour la visibilité du profil :" + +#: ../../userpreferences.rst:85 +msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings" +msgstr "" +"capture d'écran du bouton de visibilité du profil dans les paramètres " +"personnels" + +#: ../../userpreferences.rst:90 +msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:" +msgstr "" +"Ce qui permet de configurer la visibilité pour chaque attribut de profil :"