[tx-robot] updated from transifex

This commit is contained in:
Jenkins for ownCloud 2016-11-06 02:18:34 +01:00
parent 82f86eb019
commit f30aee6d4e
7 changed files with 84 additions and 71 deletions

View File

@ -463,6 +463,9 @@ X-GNOME-Autostart-Delay=3
# Translations
# Translations
# Translations
Comment[oc]=@APPLICATION_NAME@ sincronizacion del client
GenericName[oc]=Dorsièr de Sincronizacion

View File

@ -106,17 +106,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="189"/>
<source>Synchronize all</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Alles synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="196"/>
<source>Synchronize none</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nichts synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="203"/>
<source>Apply manual changes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Manuelle Änderungen übernehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="251"/>
@ -733,7 +733,9 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Operation durchführen möchten?</translation>
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dieser Sync-Vorgang des Synchronisationsordners &apos;%1&apos; würde Dateien auf ein früheres Änderungsdatum zurücksetzen.
Der Grund dafür ist möglicherweise, dass auf dem Server ein Backup eingespielt wurde.
Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älteren Versionen überschrieben. Möchten Sie die neueren Dateien als Konflikt-Dateien behalten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="988"/>

View File

@ -106,17 +106,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="189"/>
<source>Synchronize all</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sincronizar todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="196"/>
<source>Synchronize none</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>No sincronizar nada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="203"/>
<source>Apply manual changes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aplicar cambios manuales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="251"/>
@ -734,7 +734,9 @@ Esto se puede deber a que la carpeta fue reconfigurada de forma silenciosa o a q
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Esta sincronización reseteará los archivos en la carpeta &apos;%1&apos; a una versión previa.
Esto puede deberse a que una copia de seguridad fue restaurada en el servidor.
Si continua con la sincronización todos los archivos serán remplazados por su versión previa. ¿Desea mantener los archivos locales en su versión actual como archivos en conflicto?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="988"/>
@ -1224,7 +1226,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="35"/>
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Por favor introduzca la contraseña de %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Usuario: %2&lt;br&gt;Cuenta: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="48"/>
@ -1239,7 +1241,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="78"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Haga clic aquí&lt;/a&gt; para solicitar una contraseña de aplicación desde la interfaz web.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2445,7 +2447,7 @@ No se recomienda usarla.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="201"/>
<source>&amp;Mail link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Enlace &amp;Correo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="208"/>
@ -2486,12 +2488,12 @@ No se recomienda usarla.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="503"/>
<source>Could not open email client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>No se pudo abrir el cliente de correo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="504"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ocurrió un error al lanzar el cliente de correo electrónico para crear un nuevo mensaje. ¿Puede ser que no haya ningún cliente de correo electrónico configurado?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="532"/>
@ -2987,7 +2989,7 @@ No se recomienda usarla.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="443"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>El nombre del archivo contiene espacios finales.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="446"/>
@ -3314,7 +3316,7 @@ No se recomienda usarla.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="792"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sincronizando %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="800"/>
@ -3342,7 +3344,7 @@ No se recomienda usarla.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/>
<source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;Versión %2. Para más información visite &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Por Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz y otros.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Registrado bajo la Licencia Pública General de GNU (GPL en inglés) Versión 2.0&lt;br/&gt;ownCloud y el logo ownCloud son marcas registradas de ownCloud GmbH en los Estados Unidos, otros paises, o en ambos.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3709,7 +3711,7 @@ No se recomienda usarla.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
<source>Updated local metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Actualizados metadatos locales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
@ -3751,7 +3753,7 @@ No se recomienda usarla.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="82"/>
<source>updating local metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>actualizando metadatos locales</translation>
</message>
</context>
<context>

View File

@ -106,17 +106,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="189"/>
<source>Synchronize all</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sincronizza tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="196"/>
<source>Synchronize none</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Non sincronizzare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="203"/>
<source>Apply manual changes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Applica le modifiche manuali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="251"/>
@ -734,7 +734,9 @@ Sei sicuro di voler eseguire questa operazione?</translation>
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Questa sincronizzazione potrebbe ripristinare i file a una data precedente nella cartella di sincronizzazione &apos;%1&apos;.
Ciò potrebbe verificarsi in seguito al ripristino di un backup sul server.
Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tutti i tuoi file con file più datati in uno stato precedente. Vuoi mantenere i tuoi file locali più recenti come file di conflitto?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="988"/>
@ -1224,7 +1226,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="35"/>
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Digita la password di %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Utente: &apos;%2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="48"/>
@ -1239,7 +1241,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="78"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Fai clic qui&lt;/a&gt; per richiedere una password dell&apos;applicazione dall&apos;interfaccia web.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2445,7 +2447,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="201"/>
<source>&amp;Mail link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Collega&amp;mento tramite posta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="208"/>
@ -2486,12 +2488,12 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="503"/>
<source>Could not open email client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Impossibile aprire il client di posta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="504"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Si è verificato un errore durante l&apos;avvio del client di posta per creare un nuovo messaggio. Forse non hai ancora configurato alcun client di posta predefinito?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="532"/>
@ -2987,7 +2989,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="443"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Il nome del file contiene spazi alla fine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="446"/>
@ -3314,7 +3316,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="792"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sincronizzazione di %1 di %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="800"/>
@ -3342,7 +3344,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/>
<source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;Versione %2. Per ulteriori informazioni, visita &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Di Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz e altri.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sotto licenza GNU General Public License (GPL) versione 2.0&lt;br/&gt;ownCloud e il logo di ownCloud sono marchi registrati di ownCloud, Inc. negli Stati Uniti, in altri paesi o entrambi.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3709,7 +3711,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
<source>Updated local metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Metadati locali aggiornati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
@ -3751,7 +3753,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="82"/>
<source>updating local metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>metadati locali aggiornati</translation>
</message>
</context>
<context>

View File

@ -106,17 +106,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="189"/>
<source>Synchronize all</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sincronizar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="196"/>
<source>Synchronize none</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Não sincronizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="203"/>
<source>Apply manual changes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aplicar alterações manuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="251"/>
@ -734,7 +734,9 @@ Tem certeza de que deseja executar esta operação?</translation>
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Essa sincronização redefinira os arquivos para uma hora anterior na pasta de sincronização &apos;%1&apos;.
Isso pode ser porque um backup foi restaurado no servidor.
Continuar a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos sejam substituídos por um arquivo antigo em um estado anterior. Deseja manter seus arquivos mais recentes locais como arquivos de conflito?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="988"/>
@ -1225,7 +1227,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="35"/>
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Por favor entre uma senha %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Usuário: %2&lt;br&gt;Conta: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="48"/>
@ -1240,7 +1242,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="78"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click aqui&lt;/a&gt; para solicitar uma senha de aplicativo na interface da web.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2445,7 +2447,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="201"/>
<source>&amp;Mail link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Mail link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="208"/>
@ -2486,12 +2488,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="503"/>
<source>Could not open email client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Não foi possível abrir o cliente de e-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="504"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ocorreu um erro ao iniciar o cliente de e-mail para criar uma nova mensagem. Talvez nenhum cliente de e-mail padrão esteja configurado?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="532"/>
@ -2987,7 +2989,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="443"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>O nome do arquivo contém espaços deixados para trás.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="446"/>
@ -3314,7 +3316,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="792"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sincronizando %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="800"/>
@ -3342,7 +3344,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/>
<source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;Versão %2. Para mais informações visite &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz e outros.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licenciado sob a Licença Pública Geral GNU (GPL) Versão 2.0&lt;br/&gt;ownCloud e o logotipo ownCloud são marcas registradas da ownCloud GmbH nos Estados Unidos e em outros países.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3709,7 +3711,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
<source>Updated local metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Metadado local enviado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
@ -3751,7 +3753,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="82"/>
<source>updating local metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Atualizando metadados locais</translation>
</message>
</context>
<context>

View File

@ -1224,7 +1224,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="35"/>
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Vnesite geslo %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Uporabnik: %2&lt;br&gt;Račun: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="48"/>
@ -1954,7 +1954,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="384"/>
<source>Free space on disk is less than %1</source>
<translation>Prostor na disku je manjši od %1</translation>
<translation>Na disku je prostora manj kot %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="499"/>
@ -1964,12 +1964,12 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="548"/>
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
<translation>Datoteke ni mogoče v celoti prejeti.</translation>
<translation>Datoteke ni mogoče prejeti v celoti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="555"/>
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
<translation>Prejeta datoteka je prazna, čeprav je na strežniku objavljena z %1.</translation>
<translation>Prejeta datoteka je prazna, čeprav je na strežniku velikosti %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="714"/>
@ -2141,7 +2141,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="645"/>
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
<translation>Datoteka je bila krajevno spremenjena, vendar pa je označena za souporabo le za branje. Izvorna datoteka je obnovljena, vaše spremembe pa so zabeležene v datoteki spora.</translation>
<translation>Datoteka je bila krajevno spremenjena, čeprav je označena le za branje. Izvorna datoteka je obnovljena, narejene spremembe pa so zabeležene v datoteki spora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="676"/>
@ -2487,12 +2487,12 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="503"/>
<source>Could not open email client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ni mogoče odpreti odjemalca elektronske pošte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="504"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prišlo je do napake med zaganjanjem odjemalca elektronske pošte za ustvarjanje novega sporočila. Najverjetneje ni nastavljen privzet programski paket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="532"/>
@ -2988,7 +2988,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="443"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Datoteka vsebuje pripete presledne znake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="446"/>
@ -3315,7 +3315,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="792"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Poteka usklajevanje %1 od %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="800"/>
@ -3343,7 +3343,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/>
<source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;Različica %2. Več podrobnosti je mogoče najti na &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Avtorstvo: Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz in drugi.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Avtorske pravice ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programski paket je objavljen z dovoljenjem GNU General Public License (GPL), različice 2.0.&lt;br/&gt;Znamka in logotip ownCloud sta blagovni znamki družbe ownCloud GmbH v Združenih državah, drugih državah ali obojih.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>

View File

@ -106,17 +106,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="189"/>
<source>Synchronize all</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="196"/>
<source>Synchronize none</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="203"/>
<source>Apply manual changes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="251"/>
@ -734,7 +734,9 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> &apos;%1&apos;
?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="988"/>
@ -995,7 +997,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="956"/>
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 %2, %3 %4 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="962"/>
@ -1225,7 +1227,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="35"/>
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;: %2&lt;br&gt;: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="48"/>
@ -1240,7 +1242,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="78"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;/a&gt; </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2446,7 +2448,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="201"/>
<source>&amp;Mail link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="208"/>
@ -2487,12 +2489,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="503"/>
<source>Could not open email client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="504"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="532"/>
@ -2986,7 +2988,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="443"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="446"/>
@ -3313,7 +3315,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="792"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="800"/>
@ -3341,7 +3343,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/>
<source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt; %2 &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt; Klaas Freitag, Daniel Molkentin Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt; GNU General Public (GPL) 2.0&lt;br/&gt; ownCloud ownCloud ownCloud GmbH &lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3708,7 +3710,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
<source>Updated local metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
@ -3750,7 +3752,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="82"/>
<source>updating local metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>