Translate session_management.pot in de [Manual Sync]

100% translated source file: 'session_management.pot'
on 'de'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-07-26 13:35:07 +00:00 committed by GitHub
parent 779ecb5f18
commit fc453a44a5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
@ -7,16 +7,17 @@
# Joachim Sokolowski, 2020
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2021
# Gustav Gyges, 2021
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Gustav Gyges, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -47,6 +48,10 @@ msgstr ""
"In der Liste der verbundenen Browser sehen Sie, welche Browser kürzlich mit "
"Ihrem Konto verbunden waren:"
#: ../../session_management.rstNone
msgid "List of browser sessions."
msgstr "Liste der Browsersitzungen."
#: ../../session_management.rst:17
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
@ -54,11 +59,11 @@ msgstr ""
"Sie können das Papierkorbsymbol verwenden, um alle in der Liste aufgeführten"
" Browser zu trennen."
#: ../../session_management.rst:20
#: ../../session_management.rst:22
msgid "Managing devices"
msgstr "Geräte verwalten"
#: ../../session_management.rst:22
#: ../../session_management.rst:24
msgid ""
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
"generated a device password for and their last activity:"
@ -66,14 +71,18 @@ msgstr ""
"In der Liste der verbundenen Geräte sehen Sie alle Geräte und Clients, für "
"die Sie ein Gerätekennwort generiert haben, sowie deren letzte Aktivität:"
#: ../../session_management.rst:28
#: ../../session_management.rstNone
msgid "List of connected devices."
msgstr "Liste der verbundenen Geräte."
#: ../../session_management.rst:30
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
msgstr ""
"Sie können das Papierkorbsymbol verwenden, um alle Geräte in der Liste zu "
"trennen."
#: ../../session_management.rst:30
#: ../../session_management.rst:32
msgid ""
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
@ -88,7 +97,11 @@ msgstr ""
"für jedes Gerät, das Sie mit Ihrem Konto verbinden, damit Sie diese bei "
"Bedarf einzeln trennen können:"
#: ../../session_management.rst:39
#: ../../session_management.rstNone
msgid "Adding a new device."
msgstr "Neues Gerät hinzufügen."
#: ../../session_management.rst:41
msgid ""
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
@ -98,7 +111,7 @@ msgstr ""
"speichert das Kennwort nicht im Klartext. Daher wird empfohlen, das Kennwort"
" sofort auf dem neuen Client einzugeben."
#: ../../session_management.rst:44
#: ../../session_management.rst:46
msgid ""
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
@ -108,11 +121,11 @@ msgstr ""
"einzige Möglichkeit, Clients zu konfigurieren. Der Server verweigert dann "
"Verbindungen von Clients, die Ihr Anmeldekennwort verwenden."
#: ../../session_management.rst:49
#: ../../session_management.rst:51
msgid "Device-specific passwords and password changes"
msgstr "Gerätespezifische Passwörter und Passwortänderungen"
#: ../../session_management.rst:51
#: ../../session_management.rst:53
msgid ""
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "