Apply translations in de

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/files/projects.pot'
on the 'de' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2021-04-18 13:32:11 +00:00 committed by GitHub
parent e6164a9264
commit fb635f48cd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -0,0 +1,115 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Joachim Sokolowski, 2021
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../files/projects.rst:3
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: ../../files/projects.rst:5
msgid ""
"Users can associate files, chats and other items with each other in "
"projects. The various apps will present these items in a list, allowing "
"users to immediately jump to them. Projects are Nextcloud wide. When a user "
"shares a file that is part of a project, the share recipient can see that "
"project, too. A click on any of the items in a project leads right to it, be"
" it a chat, a file or a task."
msgstr ""
"Benutzer können Dateien, Chats und andere Elemente in Projekten miteinander "
"verknüpfen. Die verschiedenen Apps präsentieren diese Elemente in einer "
"Liste, so dass die Benutzer sofort zu ihnen springen können. Projekte sind "
"Nextcloud-weit. Wenn ein Benutzer eine Datei teilt, die Teil eines Projekts "
"ist, kann der Empfänger der Freigabe dieses Projekt ebenfalls sehen. Ein "
"Klick auf eines der Elemente in einem Projekt führt direkt dorthin, sei es "
"ein Chat, eine Datei oder eine Aufgabe."
#: ../../files/projects.rst:8
msgid "Create a new project"
msgstr "Neues Projekt erstellen"
#: ../../files/projects.rst:10
msgid ""
"A new project can be created by linking two items together. Start off by "
"opening a file or folders sharing sidebar."
msgstr ""
"Ein neues Projekt kann erstellt werden, indem zwei Elemente miteinander "
"verknüpft werden. Öffnen Sie zunächst eine Datei oder einen Ordner, die die "
"Seitenleiste gemeinsam nutzen."
#: ../../files/projects.rst:14
msgid ""
"Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with "
"the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a "
"Talk conversation for example."
msgstr ""
"Klicken Sie auf *Zu einem Projekt hinzufügen* und wählen Sie den Typ des "
"Elements, das Sie mit der aktuellen Datei/dem aktuellen Ordner verknüpfen "
"möchten. Es öffnet sich eine Auswahl, mit dem Sie z. B. eine Talk-"
"Konversation auswählen können."
#: ../../files/projects.rst:18
msgid ""
"Once the item has been selected a new project is being created and listed in"
" the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the "
"sharing sidebar of the linked items."
msgstr ""
"Sobald das Element ausgewählt wurde, wird ein neues Projekt erstellt und in "
"der Freigabe-Registerkarte der Seitenleiste aufgeführt. Das gleiche Projekt "
"wird auch in der Freigabe-Seitenleiste der verknüpften Elemente angezeigt."
#: ../../files/projects.rst:22
msgid ""
"The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening "
"the context menu, the project can be renamed and the full list of items can "
"be expanded."
msgstr ""
"Der Listeneintrag zeigt Schnellverknüpfungen zu einer begrenzten Anzahl von "
"Elementen an. Durch Öffnen des Kontextmenüs kann das Projekt umbenannt "
"werden und die vollständige Liste der Elemente kann erweitert werden."
#: ../../files/projects.rst:26
msgid "Adding more entries to a project"
msgstr "Weitere Einträge einem Projekt hinzufügen"
#: ../../files/projects.rst:28
msgid ""
"If another item should be added to an already existing project this can be "
"done by searching for the project name in the *Add to a project* picker."
msgstr ""
"Wenn ein weiteres Element zu einem bereits bestehenden Projekt hinzugefügt "
"werden soll, kann dies durch die Suche nach dem Projektnamen in der "
"Auswahlliste *Zu einem Projekt hinzufügen* geschehen."
#: ../../files/projects.rst:33
msgid "Visibility of projects"
msgstr "Sichtbarkeit von Projekten"
#: ../../files/projects.rst:35
msgid ""
"Projects do not influence the access and visibility of the different items. "
"Users will only see projects of other users if they have access to all "
"contained items."
msgstr ""
"Projekte haben keinen Einfluss auf den Zugriff und die Sichtbarkeit der "
"verschiedenen Elemente. Benutzer sehen nur dann Projekte anderer Benutzer, "
"wenn sie Zugriff auf alle enthaltenen Elemente haben."