Translate userpreferences.pot in zh_HK

100% translated source file: 'userpreferences.pot'
on 'zh_HK'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2025-02-03 07:57:54 +00:00 committed by GitHub
parent 7db8a14545
commit f344238a48
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Café Tango, 2022
# Café Tango, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Café Tango, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -35,100 +35,157 @@ msgstr "由此讀取您的個人設置:"
#: ../../userpreferences.rst:9
msgid ""
"Click on your profile picture in the top, right corner of your Nextcloud "
"instance."
msgstr "單擊 Nextcloud 實例右上角的個人資料圖片。"
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
"instance to open the menu"
msgstr "點擊您 Nextcloud 實例右上角的個人資料圖片以打開選項單"
#: ../../userpreferences.rst:11
msgid "The Personal Settings Menu opens:"
msgstr "打開個人設置選單︰"
#: ../../userpreferences.rst:0
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
msgstr "Nextcloud 網頁界面右上角的用戶選項單截圖"
#: ../../userpreferences.rst:16
msgid "*Personal Settings Menu*"
msgstr "*個人設置選單*"
#: ../../userpreferences.rst:14
msgid ""
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
msgstr "從下拉選項單中點擊 *設定* 以打開用戶偏好設定"
#: ../../userpreferences.rst:18
msgid "Choose *Settings* from the drop down menu:"
msgstr "從下拉選單中選擇*設置*"
#: ../../userpreferences.rst:0
msgid "screenshot of users Personal settings page"
msgstr "用戶的個人設定頁面的畫面截圖"
#: ../../userpreferences.rst:23
#: ../../userpreferences.rst:19
msgid ""
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
msgstr "如果您是管理員,您還可以管理用戶和管理伺服器。非管理員用戶不會看到這些連結。"
#: ../../userpreferences.rst:26
#: ../../userpreferences.rst:22
msgid ""
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
"include the following:"
msgstr "個人設定頁面中列出的選項取決於管理員啟用的應用程式。一些您將看到的功能包括:"
#: ../../userpreferences.rst:30
#: ../../userpreferences.rst:26
msgid "Usage and available quota"
msgstr "使用情況和可用配額"
#: ../../userpreferences.rst:31
#: ../../userpreferences.rst:27
msgid "Manage your profile picture"
msgstr "管理您的個人資料圖片"
#: ../../userpreferences.rst:32
#: ../../userpreferences.rst:28
msgid ""
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
msgstr "全名(您可以隨意設置,因為它與您的 Nextcloud 登錄名分開,該登錄名是獨一無二的且無法更改)"
#: ../../userpreferences.rst:34
#: ../../userpreferences.rst:30
msgid "Email address"
msgstr "電郵地址"
#: ../../userpreferences.rst:35
#: ../../userpreferences.rst:31
msgid "List of your Group memberships"
msgstr "您群組會籍的列表"
#: ../../userpreferences.rst:36
#: ../../userpreferences.rst:32
msgid "Change your password"
msgstr "更改您的密碼"
#: ../../userpreferences.rst:37
#: ../../userpreferences.rst:33
msgid ":doc:`user_2fa`"
msgstr ":doc:`user_2fa`"
#: ../../userpreferences.rst:38
#: ../../userpreferences.rst:34
msgid ":doc:`userpreferences`"
msgstr ":doc:`userpreferences`"
#: ../../userpreferences.rst:39
#: ../../userpreferences.rst:35
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
msgstr "選擇 Nextcloud 界面的語言"
#: ../../userpreferences.rst:40
#: ../../userpreferences.rst:36
msgid "Links to desktop and mobile apps"
msgstr "桌面電腦和移動應用程式的鏈接"
#: ../../userpreferences.rst:41
#: ../../userpreferences.rst:37
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
msgstr "管理您的活動信息流和通告"
#: ../../userpreferences.rst:42
#: ../../userpreferences.rst:38
msgid "Default folder to save new documents to"
msgstr "保存新文件的默認文件夾"
#: ../../userpreferences.rst:43
#: ../../userpreferences.rst:39
msgid "Your Federated sharing ID"
msgstr "您的 Federated sharing ID"
#: ../../userpreferences.rst:44
#: ../../userpreferences.rst:40
msgid "Social sharing links"
msgstr "社交分享連結"
#: ../../userpreferences.rst:45
#: ../../userpreferences.rst:41
msgid "Nextcloud version"
msgstr "Nextcloud 版本"
#: ../../userpreferences.rst:47
#: ../../userpreferences.rst:43
msgid ""
"Available options and settings depending on your administrators "
"configuration. If you are not able to change the password or the display-"
"Available options and settings depending on your administrator's "
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
"name in your personal settings, please contact your administrator for help."
msgstr "可用選項和設置取決於管理員的配置。 如果您無法在個人設置中更改密碼或顯示名稱,請聯繫您的管理員尋求幫助。"
msgstr "可用的選項和設置取決於您的管理員的配置。如果您無法在個人設置中更改密碼或顯示名稱,請聯繫您的管理員尋求幫助。"
#: ../../userpreferences.rst:49
msgid "Sharing your data in the global address book"
msgstr "在全局地址簿中共享您的數據"
#: ../../userpreferences.rst:51
msgid ""
"Some administrators decide to share their global address book with other "
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
"more."
msgstr ""
"有些管理員決定與其他 Nextcloud 實例(所謂的 "
"*受信任伺服器*)甚至更廣泛的世界共享他們的全局聯絡人名冊。這對於兩個實例希望密切合作時非常有幫助,或者當人們希望將 Nextcloud "
"用作供他人瀏覽的虛擬電話簿時。這還允許搜索聯絡人、創建共享以及更多功能。"
#: ../../userpreferences.rst:55
msgid ""
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
"to each entry:"
msgstr "您可以通過設置數據的範圍來更改共享哪些個人數據。點擊鎖圖標將在每個條目旁邊打開以下下拉選單:"
#: ../../userpreferences.rst:0
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
msgstr "個人信息表單字段上的範圍下拉選單截圖"
#: ../../userpreferences.rst:62
msgid ""
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
msgstr "如果您將數據設置為 **私有**,則只有您能看到它。"
#: ../../userpreferences.rst:64
msgid ""
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
" instance will be able to see the information, but noone outside of it."
msgstr "如果您將數據設置為 **本地**,則所有登錄的用戶將能看到該信息,但外部用戶無法看到。"
#: ../../userpreferences.rst:66
msgid ""
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
"logged in users."
msgstr "如果您將數據設置為 **聯邦**,則由您的管理員添加的受信任伺服器將能看到這些數據,除了所有登錄的用戶。"
#: ../../userpreferences.rst:68
msgid ""
"If you set your data to **Global**, anyone can see your data. For some use "
"cases this is wanted. Someone with a public facing role such as marketing or"
" sales might want to share their contact with a wide variety of connections "
"which might not be using Nextcloud."
msgstr ""
"如果您將數據設置為 **全局**,則任何人都可以看到您的數據。對於某些使用案例,這是需要的。擔任公共角色的人,例如市場營銷或銷售,可能希望與不使用 "
"Nextcloud 的各種連接共享其聯絡方式。"