diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po new file mode 100644 index 000000000..77421f7da --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po @@ -0,0 +1,317 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Flávio Veras , 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3 +msgid "Synchronizing with Thunderbird" +msgstr "Sincronizando com Thunderbird" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5 +msgid "" +"`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " +"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. Since version 102, " +"it supports address book synchronisation via CardDAV and automatic " +"discovering calendars and address books available on the server." +msgstr "" +"`Thunderbird `_ é um cliente de e-mail maduro e" +" rico em recursos que pode ser transformado em um PIM completo. Desde a " +"versão 102, ele oferece suporte à sincronização do catálogo de endereços via" +" CardDAV e à descoberta automática de calendários e catálogos de endereços " +"disponíveis no servidor." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9 +msgid "Recommended method" +msgstr "Método recomendado" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11 +msgid "Since Thunderbird 102, there is a native support for CardDAV protocol." +msgstr "" +"Desde o Thunderbird 102, há um suporte nativo para o protocolo CardDAV." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 +msgid "To enable it:" +msgstr "Para ativá-lo:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15 +msgid "" +"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\"" +" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"." +msgstr "" +"Na exibição do catálogo de endereços, clique na seta para baixo próximo a " +"\"**Novo Catálogo de Endereços**\" e escolha \"**Adicionar Catálogo de " +"Endereços CardDAV**\"." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16 +msgid "" +"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**." +msgstr "" +"Na próxima janela, digite seu **nome de usuário** e **URL do seu servidor**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17 +msgid "The next window will ask your username and password for this account." +msgstr "" +"A próxima janela solicitará seu nome de usuário e senha para esta conta." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 +msgid "" +"The previous window will be refreshed and ask you which address books you " +"wish to sync." +msgstr "" +"A janela anterior será atualizada e perguntará quais catálogos de endereços " +"você deseja sincronizar." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "Choose and then click **Continue**." +msgstr "Escolha e clique em **Continuar**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 +msgid "" +"If you later add a new Address Book you can redo all of those steps and only" +" the books not already synchronized will be suggested." +msgstr "" +"Se você adicionar posteriormente um novo Catálogo de endereços, poderá " +"refazer todas essas etapas e apenas os catálogos ainda não sincronizados " +"serão sugeridos." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 +msgid "For calendars there is too a native support of CalDAV." +msgstr "Para calendários, há também um suporte nativo de CalDAV." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27 +msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page." +msgstr "Clique em \"**+**\" perto de Agendas na página de agendas." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28 +msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window." +msgstr "Escolha \"**Na rede**\" na próxima janela." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 +msgid "" +"Type you \"**user name**\" and \"**Url of the server**\" and click on \"Find" +" Calendars\"." +msgstr "" +"Digite seu \"**nome de usuário**\" e \"**Url do servidor**\" e clique em " +"\"Localizar calendários\"." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30 +msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\"" +msgstr "Escolha quais agendas deseja adicionar e clique em \"**Inscrever-se**\"" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32 +msgid "" +"Same thing here, if you lately want to add more calendar just redo the " +"procedure." +msgstr "" +"A mesma coisa aqui, se você quiser adicionar mais calendário recentemente, " +"basta refazer o procedimento." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 +msgid "Alternative: using the TbSync addon" +msgstr "Alternativa: usando o complemento TbSync" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38 +msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:" +msgstr "Para este método, você precisa ter dois complementos instalados:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40 +msgid "" +"`TbSync `_." +msgstr "" +"`TbSync `_." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41 +msgid "" +"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV " +"`_." +msgstr "" +"O `provedor TbSync para CalDAV e CardDAV " +"` _." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43 +msgid "" +"When they are installed, if you are on Windows, go to " +"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation " +"settings (TbSync)** if on Linux, and then:" +msgstr "" +"Quando estiverem instalados, se você estiver no Windows, vá para " +"**Extras**/**Configurações de sincronização (TbSync)** ou " +"**Editar/Configurações de sincronização (TbSync)** se estiver no Linux e, em" +" seguida:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 +msgid "" +"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV " +"account**\"" +msgstr "" +"No gerenciador de contas, escolha \"**Adicionar conta** / **conta CalDAV / " +"CardDAV**\"" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46 +msgid "" +"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** " +"and click **next**" +msgstr "" +"Na próxima janela, vá com o padrão chamado **Configuração automática** e " +"clique em **próximo**" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 +msgid "" +"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, " +"**password** and the **URL of your server** and click **next**" +msgstr "" +"Insira um **nome de conta**, que você pode escolher livremente, **nome de " +"usuário**, **senha** e o **URL de seu servidor** e clique em **próximo**" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48 +msgid "" +"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV" +" addresses. When it has, click **Finish**" +msgstr "" +"Na próxima janela, o TbSync deve ter descoberto automaticamente os endereços" +" CalDAV e CardDAV. Quando terminar, clique em **Concluir**" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49 +msgid "" +"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will " +"discover all address books and calenders your account has access to on the " +"server" +msgstr "" +"Agora marque a caixa **Habilitar e sincronizar esta conta**. O TbSync " +"descobrirá todos os catálogos de endereços e calendários aos quais sua conta" +" tem acesso no servidor" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50 +msgid "" +"Check the box next to each calender and address book you want to have " +"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push " +"the button **sychronize now**" +msgstr "" +"Marque a caixa ao lado de cada agenda e catálogo de endereços que deseja " +"sincronizar, defina também a frequência com que deseja que sejam " +"sincronizados e pressione o botão **sincronizar agora**" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 +msgid "" +"After the first successful synchronisation is complete, you can close the " +"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can " +"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)" +msgstr "" +"Após a conclusão da primeira sincronização bem-sucedida, você pode fechar a " +"janela. Doravante, o TbSync fará o trabalho por você. Você terminou e pode " +"pular as próximas seções (a menos que você precise de um catálogo de " +"endereços mais avançado)" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:55 +msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" +msgstr "Alternativa: usando o complemento CardBook (somente contatos)" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56 +msgid "" +"`CardBook `_ " +"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " +"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel." +msgstr "" +"`CardBook ` _" +" é uma alternativa avançada ao livro de endereços do Thunderbird, que " +"suporta CardDAV. Você pode ter o TbSync e o CardBook instalados em paralelo." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58 +msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" +msgstr "Clique no ícone CardBook no canto superior direito do Thunderbird:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62 +msgid "In CardBook:" +msgstr "No CardBook:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64 +msgid "Address book > New Address book **Remote** > Next" +msgstr "" +"Catálogo de endereços > Novo catálogo de endereços **Remoto** > Avançar" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65 +msgid "" +"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " +"name and password" +msgstr "" +"Selecione **CardDAV**, preencha o endereço do seu servidor Nextcloud, seu " +"nome de usuário e senha" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:69 +msgid "" +"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " +"and click Next again:" +msgstr "" +"Clique em \"Validar\", clique em Avançar, escolha o nome do catálogo de " +"endereços e clique em Avançar novamente:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:73 +msgid "" +"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " +"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the" +" top left corner of CardBook:" +msgstr "" +"Quando você terminar, o CardBook sincronizará suas agendas de endereços. " +"Você sempre pode acionar uma sincronização manualmente clicando em " +"\"Sincronizar\" no canto superior esquerdo do CardBook:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:78 +msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" +msgstr "O método antigo: assinatura manual de calendários" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:79 +msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." +msgstr "Este método só é necessário se você não quiser instalar o TBSync." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:81 +msgid "" +"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the " +"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks " +"something like this:" +msgstr "" +"Vá para o seu Calendário Nextcloud e clique no menu de 3 pontos para o " +"calendário que você deseja sincronizar, o qual exibirá um URL parecido com " +"este:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:83 +msgid "" +"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" +msgstr "" +"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:85 +msgid "" +"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu " +"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New " +"Calendar**." +msgstr "" +"Vá para a visualização do calendário no Thunderbird e clique com o botão " +"direito no menu do calendário à esquerda (onde estão os nomes dos " +"calendários) para adicionar um **NovoCalendário**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:87 +msgid "Choose **On the Network**:" +msgstr "Escolha **Na rede**:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:91 +msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:" +msgstr "Escolha **CalDAV** e preencha as informações ausentes:"