diff --git a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot index de4f169a2..84040763e 100644 --- a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot +++ b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -1,25 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Next Cloud , 2021 +# Julio C. Ortega, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Next Cloud , 2021\n" -"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" +"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../files/access_webgui.rst:3 msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface" @@ -38,6 +39,10 @@ msgstr "" "estas características, así que consulte con su administrador de sistemas si " "echa en falta alguna de ellas." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "The Files view screen." +msgstr "La pantalla de vista de Archivos" + #: ../../files/access_webgui.rst:14 msgid "Tagging files" msgstr "Etiquetar archivos" @@ -55,12 +60,20 @@ msgstr "" "etiqueta. Todas las etiquetas son etiquetas del sistema, y son compartidas " "por todos los usuarios en tu servidor Nextcloud." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Creating file tags." +msgstr "Creando etiquetas de archivo." + #: ../../files/access_webgui.rst:24 msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:" msgstr "" "A continuación, utilice el filtro Etiquetas en la barra lateral izquierda " "para filtrar sus archivos por etiquetas:" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Viewing file tags." +msgstr "Viendo etiquetas de archivo." + #: ../../files/access_webgui.rst:30 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" @@ -74,6 +87,10 @@ msgstr "" "carpeta o archivo. Los comentarios son visibles a todos los que tengan " "acceso al archivo:" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Creating and viewing comments." +msgstr "Creando y viendo etiquetas de archivo." + #: ../../files/access_webgui.rst:39 msgid "Video player" msgstr "Reproductor de vídeo" @@ -97,6 +114,10 @@ msgstr "" "US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility la " "compatibilidad de cada navegador web con cada formato multimedia." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Watching a movie." +msgstr "Viendo una película." + #: ../../files/access_webgui.rst:50 msgid "File controls" msgstr "Control sobre archivos" @@ -122,6 +143,10 @@ msgstr "" "Haga clic en la estrella a la derecha del icono del archivo para marcarlo " "como favorito:" +#: ../../files/access_webgui.rst:0 +msgid "Marking Favorite files." +msgstr "Marcando archivos favoritos." + #: ../../files/access_webgui.rst:62 msgid "" "You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on" @@ -142,11 +167,19 @@ msgstr "" "El menú de desborde (tres puntos) muestra detalles de los archivos y le " "permite renombrar, descargar y borrar archivos." +#: ../../files/access_webgui.rst:0 +msgid "Overflow menu." +msgstr "Menú de desborde." + #: ../../files/access_webgui.rst:72 msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" msgstr "" "La vista Detalles muestra información sobre Actividad, Compartir y Versión." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Details screen." +msgstr "Pantalla de detalles." + #: ../../files/access_webgui.rst:77 msgid "" "The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide " @@ -164,6 +197,10 @@ msgstr "" "Normalmente son archivos de configuración, así que la opción de ocultarlos " "reduce el desorden." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Hiding or displaying hidden files." +msgstr "Mostrando u ocultando archivos ocultos." + #: ../../files/access_webgui.rst:88 msgid "Previewing files" msgstr "Previsualizar archivos" @@ -213,6 +250,10 @@ msgstr "" "``Compartido``. Los enlaces públicos quedan marcados con un par de eslabones" " de una cadena. Las carpetas no compartidas quedan sin marcar:" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Share status icons." +msgstr "Compartir íconos de estado." + #: ../../files/access_webgui.rst:114 msgid "Creating or uploading files and directories" msgstr "Crear o subir archivos y carpetas" @@ -225,6 +266,10 @@ msgstr "" "Suba o cree nuevos archivos o carpetas directamente en una carpeta de " "Nextcloud haciendo clic en el botón *Nuevo* de la aplicación Archivos:" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "The New file/folder/upload menu." +msgstr "El nuevo menú de archivo/carpeta/subida." + #: ../../files/access_webgui.rst:122 msgid "The *New* button provides the following options:" msgstr "El botón *Nuevo* ofrece las siguientes opciones:"