From a0bec6233d098e12163f6aed36087b014f7bf49f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 15 Jan 2021 16:41:28 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in gl translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/contacts.pot' on the 'gl' language. --- .../locale/gl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot | 28 +++++++++---------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot index cc7065fd2..f38c7c94c 100644 --- a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2020 +# Miguel Anxo Bouzada , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-23 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2020\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2021\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,10 +60,10 @@ msgstr "Engadindo contactos" #: ../../pim/contacts.rst:20 msgid "" "When you first access the Contacts app, an empty default address book " -"becomes available." +"becomes available:" msgstr "" "Cando accede por primeira vez á aplicación Contactos, estará dispoñíbel un " -"caderno de enderezos predeterminado baleiro." +"caderno de enderezos predeterminado baleiro:" #: ../../pim/contacts.rst:24 msgid "*Default Address Book (empty)*" @@ -104,16 +104,16 @@ msgstr "Para importar contactos usando un ficheiro VCF/Vcard:" #: ../../pim/contacts.rst:40 msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " -"button." +"button:" msgstr "" "Busque «Axustes» na parte inferior da barra lateral esquerda, xunto ao botón" -" de engrenaxe." +" de engrenaxe:" #: ../../pim/contacts.rst:45 -msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear." +msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" "Prema no botón de engrenaxe. Aparecerá o botón «Importar» da aplicación " -"Contactos." +"Contactos:" #: ../../pim/contacts.rst:50 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." @@ -154,10 +154,10 @@ msgstr "Prema no botón ``+ Novo contacto``." #: ../../pim/contacts.rst:66 msgid "" -"An empty new contact configuration opens in the Application View field." +"An empty new contact configuration opens in the Application View field:" msgstr "" "Ábrese unha nova configuración de contacto baleira no campo Ver da " -"aplicación." +"aplicación:" #: ../../pim/contacts.rst:70 msgid "" @@ -229,15 +229,15 @@ msgstr "Engadindo e xestionando cadernos de enderezos" #: ../../pim/contacts.rst:109 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" -" provides access to Contact app settings. This field shows all available " +" provides access to Contacts app settings. This field shows all available " "address books, certain options for each address book, and enables you to " -"create new address books, simply by specifying an address books name." +"create new address books, simply by specifying an address books name:" msgstr "" "Premendo no botón «Axustes» (engrenaxe) situado na parte inferior da barra " "lateral esquerda para acceder aos axustes da aplicación Contactos. Este " "campo amosa todos os cadernos de enderezos dispoñíbeis, certas opcións para " "cada caderno de enderezos e permítelle crear novos cadernos de enderezos, " -"simplemente especificando o nome dun ." +"simplemente especificando o nome dun:" #: ../../pim/contacts.rst:117 msgid ""