diff --git a/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot index 4621a0a58..058206239 100644 --- a/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot +++ b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-23 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" "Last-Translator: Chris Raymaekers , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n" @@ -56,10 +56,10 @@ msgstr "" "Nextcloud server." #: ../../files/access_webgui.rst:24 -msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags." +msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:" msgstr "" -"Gebruik dan het Label filter op de linker zijbalk om bestanden te filteren " -"op labels." +"Gebruik dan het Tags filter op de linker zijbalk om bestanden te filteren op" +" tags:" #: ../../files/access_webgui.rst:30 msgid "Comments" @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Opmerkingen" #: ../../files/access_webgui.rst:32 msgid "" "Use the Details view to add and read comments on any file or folder. " -"Comments are visible to everyone who has access to the file." +"Comments are visible to everyone who has access to the file:" msgstr "" "Gebruik de detailweergave om opmerkingen over een bestand of een map toe te " -"voegen en te lezen. Opmerkingen zijn zichtbaar voor iedereen die toegang " -"heeft tot het bestand." +"voegen en te lezen. Commentaar is zichtbaar voor iedereen die toegang heeft " +"tot het bestand:" #: ../../files/access_webgui.rst:39 msgid "Video player" @@ -112,38 +112,42 @@ msgstr "" "serverbeheerder. Beweeg je cursor over een bestand of map om de " "bedieningselementen voor de volgende bewerkingen weer te geven:" -#: ../../files/access_webgui.rst:59 ../../files/access_webgui.rst:157 +#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158 msgid "Favorites" msgstr "Favorieten" #: ../../files/access_webgui.rst:57 -msgid "" -"Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite, and " -"quickly find all of your favorites with the Favorites filter on the left " -"sidebar." +msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:" msgstr "" -"Klik op de ster links van het pictogram van het bestand om het te markeren " -"als een favoriet en vind snel al jouw favorieten met het Favorietenfilter " -"aan de linker zijbalk." +"Klik op de ster links van het bestandspictogram om deze als favoriet te " +"markeren:" -#: ../../files/access_webgui.rst:66 +#: ../../files/access_webgui.rst:62 +msgid "" +"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on" +" the left sidebar." +msgstr "" +"Je kan ook snel al jouw favorieten vinden met het Favorietenfilter aan de " +"linker zijbalk." + +#: ../../files/access_webgui.rst:72 msgid "Overflow Menu" msgstr "Overloop Menu" -#: ../../files/access_webgui.rst:65 +#: ../../files/access_webgui.rst:66 msgid "" "The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to " -"rename, download, or delete files." +"rename, download, or delete files:" msgstr "" -"Het Overloop menu (drie punten) geeft de bestandsdetails weer en maakt het " -"mogelijk om bestanden te hernoemen, te downloaden of te verwijderen." +"Het Meer menu (drie punten) geeft de bestandsdetails weer en maakt het " +"mogelijk om bestanden te hernoemen, te downloaden of te verwijderen:" -#: ../../files/access_webgui.rst:71 -msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information." +#: ../../files/access_webgui.rst:72 +msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" msgstr "" -"De detailweergave toont informatie over activiteiten, delen en versies." +"De detailweergave toont informatie over activiteiten, delen en versies:" -#: ../../files/access_webgui.rst:76 +#: ../../files/access_webgui.rst:77 msgid "" "The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide " "hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called " @@ -160,11 +164,11 @@ msgstr "" "geven. Meestal zijn dit configuratiebestanden, dus de mogelijkheid om ze te " "verbergen vermindert de rommel." -#: ../../files/access_webgui.rst:87 +#: ../../files/access_webgui.rst:88 msgid "Previewing files" msgstr "Previewing bestanden" -#: ../../files/access_webgui.rst:89 +#: ../../files/access_webgui.rst:90 msgid "" "You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and " "image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. " @@ -179,11 +183,11 @@ msgstr "" " een bestand niet kan weergeven, start het een downloadproces en wordt het " "bestand gedownload naar je computer." -#: ../../files/access_webgui.rst:96 +#: ../../files/access_webgui.rst:97 msgid "Navigating inside your Nextcloud" msgstr "Navigeren in je Nextcloud" -#: ../../files/access_webgui.rst:98 +#: ../../files/access_webgui.rst:99 msgid "" "Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder" " to open it and using the back button on your browser to move to a previous " @@ -195,41 +199,41 @@ msgstr "" "naar een vorig niveau te gaan. Nextcloud biedt ook een navigatiebalk bovenin" " het veld Bestanden om snel te kunnen navigeren." -#: ../../files/access_webgui.rst:104 +#: ../../files/access_webgui.rst:105 msgid "Sharing status icons" msgstr "Status iconen voor delen" -#: ../../files/access_webgui.rst:106 +#: ../../files/access_webgui.rst:107 msgid "" "Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. " -"Public link shares are marked with a chain link. Un-shared folders are " -"blank." +"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not " +"marked:" msgstr "" "Elke map die gedeeld is, is gemarkeerd met het ``Shared`` overlay icoontje. " -"Bestanden gedeeld met een publieke link zijn gemarkeerd met een " -"kettingschakel icoon. Niet-gedeelde mappen zijn leeg." +"Publieke share links zijn gemarkeerd met een kettingschakel icoon. Niet " +"gedeelde mappen zijn niet gemarkeerd:" -#: ../../files/access_webgui.rst:113 +#: ../../files/access_webgui.rst:114 msgid "Creating or uploading files and directories" msgstr "Bestanden en mappen aanmaken of uploaden" -#: ../../files/access_webgui.rst:115 +#: ../../files/access_webgui.rst:116 msgid "" "Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by " -"clicking on the *New* button in the Files app." +"clicking on the *New* button in the Files app:" msgstr "" "Upload of creëer nieuwe bestanden of mappen direct in een Nextcloud map door" -" te klikken op de knop *Nieuw* in de Bestanden app." +" te klikken op de knop *Nieuw* in de Files app:" -#: ../../files/access_webgui.rst:121 +#: ../../files/access_webgui.rst:122 msgid "The *New* button provides the following options:" msgstr "De knop *Nieuw* biedt de volgende opties:" -#: ../../files/access_webgui.rst:125 +#: ../../files/access_webgui.rst:126 msgid "Up arrow" msgstr "Pijl omhoog" -#: ../../files/access_webgui.rst:124 +#: ../../files/access_webgui.rst:125 msgid "" "Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by" " dragging and dropping them from your file manager." @@ -237,29 +241,29 @@ msgstr "" "Upload bestanden van je computer naar Nextcloud. Je kan ook bestanden " "uploaden door ze te slepen vanaf je bestandsbeheerder." -#: ../../files/access_webgui.rst:128 +#: ../../files/access_webgui.rst:129 msgid "Text file" msgstr "Tekstbestand" -#: ../../files/access_webgui.rst:128 +#: ../../files/access_webgui.rst:129 msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." msgstr "" "Maakt een nieuw tekstbestand aan en voegt het bestand toe aan je huidige " "map." -#: ../../files/access_webgui.rst:131 +#: ../../files/access_webgui.rst:132 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../../files/access_webgui.rst:131 +#: ../../files/access_webgui.rst:132 msgid "Creates a new folder in the current folder." msgstr "Maakt een nieuwe map aan in de huidige map." -#: ../../files/access_webgui.rst:134 +#: ../../files/access_webgui.rst:135 msgid "Selecting files or folders" msgstr "Bestanden of mappen selecteren" -#: ../../files/access_webgui.rst:136 +#: ../../files/access_webgui.rst:137 msgid "" "You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes." " To select all files in the current directory, click on the checkbox located" @@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "" " te klikken. Om alle bestanden in de huidige map te selecteren, klik je op " "het selectievakje bovenaan de lijst met bestanden." -#: ../../files/access_webgui.rst:140 +#: ../../files/access_webgui.rst:141 msgid "" "When you select multiple files, you can delete all of them, or download them" " as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear " @@ -279,7 +283,7 @@ msgstr "" " ze downloaden als een ZIP-bestand met behulp van de knoppen ``Verwijderen` " "of `Downloaden`` die bovenin verschijnen." -#: ../../files/access_webgui.rst:144 +#: ../../files/access_webgui.rst:145 msgid "" "If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled " "this feature." @@ -287,11 +291,11 @@ msgstr "" "Als de knop ``Downloaden`` niet zichtbaar is, heeft de beheerder deze " "functie uitgeschakeld." -#: ../../files/access_webgui.rst:148 +#: ../../files/access_webgui.rst:149 msgid "Filtering the files view" msgstr "Het filteren van bestanden" -#: ../../files/access_webgui.rst:150 +#: ../../files/access_webgui.rst:151 msgid "" "The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly " "sorting and managing your files." @@ -299,64 +303,64 @@ msgstr "" "De linker zijbalk op de pagina Bestanden bevat verschillende filters voor " "het snel sorteren en beheren van je bestanden." -#: ../../files/access_webgui.rst:154 +#: ../../files/access_webgui.rst:155 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../../files/access_webgui.rst:154 +#: ../../files/access_webgui.rst:155 msgid "The default view; displays all files that you have access to." msgstr "" "De standaardweergave geeft alle bestanden weer waartoe je toegang hebt." -#: ../../files/access_webgui.rst:157 +#: ../../files/access_webgui.rst:158 msgid "Files or folders marked with the yellow star." msgstr "Bestanden of mappen gemarkeerd met de gele ster." -#: ../../files/access_webgui.rst:160 +#: ../../files/access_webgui.rst:161 msgid "Shared with you" msgstr "Gedeeld met jou" -#: ../../files/access_webgui.rst:160 +#: ../../files/access_webgui.rst:161 msgid "Displays all files shared with you by another user or group." msgstr "" "Toont alle bestanden die met jou worden gedeeld door een andere gebruiker of" " groep." -#: ../../files/access_webgui.rst:163 +#: ../../files/access_webgui.rst:164 msgid "Shared with others" msgstr "Gedeeld met anderen" -#: ../../files/access_webgui.rst:163 +#: ../../files/access_webgui.rst:164 msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups." msgstr "" "Toont alle bestanden die je hebt gedeeld met andere gebruikers of groepen." -#: ../../files/access_webgui.rst:166 +#: ../../files/access_webgui.rst:167 msgid "Shared by link" msgstr "Gedeeld door link" -#: ../../files/access_webgui.rst:166 +#: ../../files/access_webgui.rst:167 msgid "Displays all files that are shared by you via public link." msgstr "" "Toont alle bestanden die door jou worden gedeeld via een publieke link." -#: ../../files/access_webgui.rst:170 +#: ../../files/access_webgui.rst:171 msgid "External Storage (optional)" msgstr "Externe opslag (optioneel)" -#: ../../files/access_webgui.rst:169 +#: ../../files/access_webgui.rst:170 msgid "" "Files that you have access to on external storage devices and services such " -"as Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..." +"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…" msgstr "" "Bestanden waartoe je toegang hebt op externe opslagapparaten en -diensten " -"zoals Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..." +"zoals Amazon S3, SMB/CIFS, FTP..." -#: ../../files/access_webgui.rst:173 +#: ../../files/access_webgui.rst:174 msgid "Moving files" msgstr "Verplaatsen van bestanden" -#: ../../files/access_webgui.rst:175 +#: ../../files/access_webgui.rst:176 msgid "" "You can move files and folders by dragging and dropping them into any " "directory." @@ -364,11 +368,11 @@ msgstr "" "Je kan bestanden en mappen verplaatsen door ze naar een willekeurige map te " "slepen." -#: ../../files/access_webgui.rst:178 +#: ../../files/access_webgui.rst:179 msgid "Creating or connecting to a Federation Share link" msgstr "Aanmaken of verbinden met een Federation Share-link" -#: ../../files/access_webgui.rst:180 +#: ../../files/access_webgui.rst:181 msgid "" "Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote " "Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See "