From dafe0c7f47e501f6146d10e058df87cd9aa5e32d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 11 Jul 2025 08:38:04 +0000 Subject: [PATCH] Translate sync_thunderbird.pot in de [Manual Sync] 100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot' on 'de'. --- .../groupware/sync_thunderbird.pot | 205 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 205 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot diff --git a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot new file mode 100644 index 000000000..8267e0032 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot @@ -0,0 +1,205 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# kaekimaster, 2023 +# Joachim Sokolowski, 2025 +# Mario Siegmann , 2025 +# Mark Ziegler , 2025 +# Martin Wilichowski, 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Martin Wilichowski, 2025\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3 +msgid "Synchronizing with Thunderbird" +msgstr "Synchronisierung mit Thunderbird" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5 +msgid "" +"`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " +"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information " +"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization " +"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available" +" on the server." +msgstr "" +"`Thunderbird `_ ist ein funktionsreicher und " +"ausgereifter E-Mail-Client, der in einen vollwertigen Personal Information " +"Manager (PIM) umgewandelt werden kann. Seit Version 102 unterstützt es die " +"Adressbuchsynchronisierung über CardDAV und die automatische Erkennung der " +"auf dem Server verfügbaren Kalender und Adressbücher." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9 +msgid "Recommended method" +msgstr "Empfohlene Methode" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11 +msgid "" +"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively " +"supported." +msgstr "" +"Seit Thunderbird 102 werden das CardDAV- und das CalDAV Protokoll nativ " +"unterstützt." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17 +msgid "" +"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and" +" choose **Add CardDAV Address Book**." +msgstr "" +"Klicken Sie in der Adressbuchansicht auf den Pfeil nach unten neben **Neues " +"Adressbuch** und wählen Sie **CardDAV-Adressbuch hinzufügen**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 +msgid "" +"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)." +msgstr "" +"Geben Sie im nächsten Fenster Ihren **Benutzernamen** und **Standort** " +"(Server-URL) ein." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "" +"The next window will ask for your username and password for this account." +msgstr "" +"Im nächsten Fenster werden der Benutzername und das Passwort für dieses " +"Konto abgefragt." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20 +msgid "" +"The previous window will be refreshed and ask you which address books you " +"wish to sync." +msgstr "" +"Das vorherige Fenster wird aktualisiert und fragt Sie, welche Adressbücher " +"Sie synchronisieren möchten." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 +msgid "Choose and then click **Continue**." +msgstr "Wählen Sie und klicken Sie dann auf **Fortfahren**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 +msgid "" +"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps" +" and only the books not already synchronized will be suggested." +msgstr "" +"Wenn Sie später ein neues Adressbuch hinzufügen möchten, können Sie alle " +"diese Schritte wiederholen und es werden Ihnen nur die Bücher vorgeschlagen," +" die noch nicht synchronisiert sind." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 +msgid "" +"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated " +"app password ` for login rather than your regular " +"password." +msgstr "" +"Wenn Ihr Konto eine Zwei-Faktor-Authentifizierung verwendet, benötigen Sie " +"für die Anmeldung anstelle Ihres normalen Passworts ein :ref:`spezielles " +"App-Passwort `." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalender" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31 +msgid "" +"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** " +"button at the bottom of the left side panel." +msgstr "" +"Gehen Sie in Thunderbird zur Kalenderansicht und wählen Sie unten im linken " +"Seitenbereich die Schaltfläche **Neuer Kalender...** aus." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32 +msgid "Choose **On the network**:" +msgstr "Wählen Sie **Im Netzwerk**:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 +msgid "" +"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find " +"Calendars**." +msgstr "" +"Geben Sie Ihren **Benutzernamen** und den **Ort** (URL des Servers) ein und " +"klicken Sie dann auf **Kalender finden**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37 +msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**" +msgstr "" +"Wählen Sie die Kalender aus, die Sie hinzufügen möchten, und klicken Sie auf" +" **Abonnieren**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39 +msgid "" +"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the " +"procedure." +msgstr "" +"Das Gleiche gilt hier: Wenn Sie später weitere Kalender hinzufügen möchten, " +"wiederholen Sie den Vorgang einfach." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43 +msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" +msgstr "Alternative: Verwenden des CardBook-Add-Ons (nur Kontakte)" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 +msgid "" +"`CardBook `_ " +"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " +"CardDAV." +msgstr "" +"`CardBook ` _" +" ist eine erweiterte Alternative zum Adressbuch von Thunderbird, die CardDAV" +" unterstützt." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 +msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" +msgstr "" +"Klicken Sie auf das Cardbook-Symbol in der oberen rechten Ecke von " +"Thunderbird:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 +msgid "In CardBook:" +msgstr "Im Adressbuch:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53 +msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next" +msgstr "Gehen Sie zu Adressbuch > Neues Adressbuch **Remote** > Weiter" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54 +msgid "" +"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " +"name and password" +msgstr "" +"Wählen Sie **CardDAV**, geben Sie die Adresse Ihres Nextcloud-Servers, Ihren" +" Benutzernamen und Ihr Passwort ein." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58 +msgid "" +"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " +"and click Next again:" +msgstr "" +"Klicken Sie auf \"Bestätigen\", klicken Sie auf Weiter, wählen Sie den Namen" +" des Adressbuchs und klicken Sie erneut auf Weiter:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62 +msgid "" +"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " +"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the" +" top left corner of CardBook:" +msgstr "" +"Wenn Sie fertig sind, synchronisiert CardBook Ihre Adressbücher. Sie können " +"eine Synchronisierung jederzeit manuell auslösen, indem Sie oben links in " +"CardBook auf „Synchronisieren“ klicken:"