diff --git a/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po new file mode 100644 index 000000000..ed34cf95b --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Иван Пешић, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../groupware/contacts.rst:3 +msgid "Using the Contacts app" +msgstr "Употреба апликације Контакти" + +#: ../../groupware/contacts.rst:5 +msgid "" +"The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs " +"to be installed separately from our App Store." +msgstr "" +"У Nextcloud |version| апликација Контакти није подразумевано укључена, па је" +" потребно да се посебно инсталира из наше Продавнице апликација." + +#: ../../groupware/contacts.rst:8 +msgid "" +"The Nextcloud Contacts app is similar to other mobile contact applications, " +"but with more functionality. Let's run through basic features that will help" +" you maintain your address book in the application." +msgstr "" +"Апликација Nextcloud Контакти је слична осталим мобилним апликацијама за " +"контакте, али има више функционалности. Хајде да прођемо кроз основне " +"могућности које ће вам помоћи да одржавате свој адресар у апликацији." + +#: ../../groupware/contacts.rst:13 +msgid "" +"Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a" +" contact picture and manage your address books." +msgstr "" +"Испод ћете научити како да додате контакте, уређујете и уклањате контакте, " +"отпремите слику контакта, као и да управљате својим адресарима." + +#: ../../groupware/contacts.rst:18 +msgid "Adding Contacts" +msgstr "Додавање контаката" + +#: ../../groupware/contacts.rst:20 +msgid "" +"When you first access the Contacts app, an empty default address book " +"becomes available:" +msgstr "" +"Када по први пут приступите апликацији Контакти, доступан вам је " +"подразумевани празан адресар:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:24 +msgid "*Default Address Book (empty)*" +msgstr "*Подразумевани адресар (празан)*" + +#: ../../groupware/contacts.rst:26 +msgid "" +"To add contacts into your address book, you can use one of the following " +"methods:" +msgstr "" +"Да бисте додали контакнте у свој адресар, можете да користите једну од " +"следећих метода:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:28 +msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file" +msgstr "Увоз контаката помоћу Virtual Contact File (VCF/vCard) фајла" + +#: ../../groupware/contacts.rst:29 +msgid "Add contacts manually" +msgstr "Ручно додавање контаката" + +#: ../../groupware/contacts.rst:31 +msgid "" +"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " +"(VCF/vCard) file." +msgstr "" +"Најбржи начин да се додају контакти је да се употреби Virtual Contact File " +"(VCF/vCard) фајл." + +#: ../../groupware/contacts.rst:36 +msgid "Importing Virtual Contacts" +msgstr "Увоз Виртуелних контаката" + +#: ../../groupware/contacts.rst:38 +msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:" +msgstr "Да бисте увезли контакте користећи VCF/vCard фајл:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:40 +msgid "" +"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " +"button:" +msgstr "" +"Пронађите дугме „Подешавања” на дну леве бочне траке, поред зупчаник " +"дугмета:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:0 +msgid "Contact settings gear button" +msgstr "Подешавања контакта дугме зупчаника" + +#: ../../groupware/contacts.rst:45 +msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" +msgstr "" +"Кликните на дугме зупчаника. Појавиће се дугме „Увези” апликације Контакти:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:0 +msgid "Contacts Upload Field" +msgstr "Поље за отпремање контаката" + +#: ../../groupware/contacts.rst:50 +msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." +msgstr "Апликација Контакти може да увезе само vCards верзије 3.0 и 4.0." + +#: ../../groupware/contacts.rst:52 +msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file." +msgstr "Кликните на дугме „Import” и отпремите свој VCF/vCard фајл." + +#: ../../groupware/contacts.rst:54 +msgid "" +"After the import is complete, you will see your new contact in your address " +"book." +msgstr "Када се увоз заврши, у адресару ћете видети своје нове контакте." + +#: ../../groupware/contacts.rst:58 +msgid "Adding Contacts Manually" +msgstr "Ручно додавање контаката" + +#: ../../groupware/contacts.rst:60 +msgid "" +"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " +"contacts** manually." +msgstr "" +"Ако не можете да увезете виртуелне контакте, апликација Контакти вам " +"омогућава да ручно **додате контакте**." + +#: ../../groupware/contacts.rst:62 +msgid "To Create a New Contact:" +msgstr "Да креирате нови контакт:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:64 +msgid "Click the ``+ New contact`` button." +msgstr "Кликните дугме ``+ Нови контакт``." + +#: ../../groupware/contacts.rst:66 +msgid "" +"An empty new contact configuration opens in the Application View field:" +msgstr "" +"У пољу Погледа апликације се отвара конфигурација празног новог контакта:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:70 +msgid "" +"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " +"immediately." +msgstr "" +"Наведите информације о новом контакту. Измене које правите се тренутно " +"примењују." + +#: ../../groupware/contacts.rst:74 +msgid "Edit or Remove Contact Information" +msgstr "Уређивање или уклањање информација о контакту" + +#: ../../groupware/contacts.rst:76 +msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." +msgstr "" +"Апликација Контакти вам омогућава да уредите или уклоните информације о " +"контакту." + +#: ../../groupware/contacts.rst:78 +msgid "To edit or remove contact information:" +msgstr "Да уредите или уклоните информације о контакту:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:80 +msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." +msgstr "Поставите се на одређени контакт који желите да измените." + +#: ../../groupware/contacts.rst:81 +msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." +msgstr "Изаберите информацију у пољу које желите да уредите или уклоните." + +#: ../../groupware/contacts.rst:82 +msgid "Make your modifications or click on the trash bin." +msgstr "Направите измене или клилните на корпу за отпатке." + +#: ../../groupware/contacts.rst:84 +msgid "" +"Changes or removals that you made to any contact information are implemented" +" immediately." +msgstr "" +"Измене или уклањања које направите за било коју информацију о контакту се " +"тренутно имплементирају." + +#: ../../groupware/contacts.rst:88 +msgid "Contact Picture" +msgstr "Слика контакта" + +#: ../../groupware/contacts.rst:90 +msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" +msgstr "" +"Да додате слику за своје нове контакте, кликните на дугме за отпремање:" + +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Contact picture (upload button)" +msgstr "Слика контакта (дугме за отпремање)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:95 +msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" +msgstr "Када поставите слику контакта, изледаће на следећи начин:" + +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Contact picture (set)" +msgstr "Слика контакта (постављена)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:100 +msgid "" +"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" +" it, click on the contacts picture for the following options to appear:" +msgstr "" +"Ако желите да отпремите нову, да је уклоните, погледате у пуној величини или" +" да је преузмете, кликните на слику контакта, па ће вам се појавити следеће " +"опције:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:107 +msgid "Adding and Managing Address Books" +msgstr "Додавање и управљање адресарима" + +#: ../../groupware/contacts.rst:109 +msgid "" +"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" +" provides access to Contacts app settings. This field shows all available " +"address books, certain options for each address book, and enables you to " +"create new address books, simply by specifying an address books name:" +msgstr "" +"Клик на дугме „Подешавања” (зупчаник) на дну леве бочне траке вам обезбеђује" +" приступ подешавањима апликације Контакти. Ово поље приказује све доступне " +"адресаре, неке опције за сваки од њих, и омогућава вам да креирате нове " +"адресаре, простим навођењем назива адресара:" + +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Add address book in the contacts settings" +msgstr "Додавање адресара у подешавањима апликације Контакти" + +#: ../../groupware/contacts.rst:117 +msgid "" +"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" +" books. You will find the CardDAV URLs there." +msgstr "" +"Подешавања апликације Контакти вам такође нуде могућност да делите, извозите" +" и бришете адресаре. Ту ћете пронаћи и CardDAV URL адресе." + +#: ../../groupware/contacts.rst:120 +msgid "" +"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," +" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." +msgstr "" +"За више детаља у вези са синхронизацијом ваших адресара са iOS, macOS, " +"Thunderbird и осталим CardDAV клијентима, погледајте :doc:`index`."