From d8474fd71c485eac1acebf5f08e49b297d37abe4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 5 Mar 2025 19:26:16 +0000 Subject: [PATCH] Translate faq.pot in cs 100% translated source file: 'faq.pot' on 'cs'. --- .../locale/cs/LC_MESSAGES/desktop/faq.pot | 323 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 323 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/desktop/faq.pot diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/desktop/faq.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/desktop/faq.pot new file mode 100644 index 000000000..8fbc4c79b --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/desktop/faq.pot @@ -0,0 +1,323 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Pavel Borecki , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki , 2025\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: ../../desktop/faq.rst:3 +msgid "FAQ" +msgstr "ČKD" + +#: ../../desktop/faq.rst:6 +msgid "How the \"Edit locally\" functionality works" +msgstr "Jak „Upravit lokálně“ funguje" + +#: ../../desktop/faq.rst:7 +msgid "" +"This functionality depends on the desktop client ability to register the " +"mime to handle the nc:// scheme. That is the handler used by the server to " +"open a file locally. This will allow the desktop client to open a document " +"with the local editor when you click on the option \"Edit locally\" in your " +"Nextcloud instance." +msgstr "" +"Tato funkce závisí na schopnosti klienta pro počítač zaregistrovat mime pro " +"obsluhu schématu nc://. To znamená, že obsluha je použita serverem pro " +"otevření souboru lokálně. Toto umožní klientovi pro počítač otevřít dokument" +" lokálním editorem, když kliknete na volbu „Upravit lokálně“ ve vámi " +"využívané instanci Nextlcoud." + +#: ../../desktop/faq.rst:10 +msgid "" +"Without properly registering the mime, independent of the browser and distro" +" being used, the desktop client will fail to open a document with the local " +"editor when you click on the option \"Edit locally\" in your Nextcloud " +"instance." +msgstr "" +"Bez řádně zaregistrovaného mime, nezávisle na použitém prohlížeči a " +"distribuci, klientovi pro počítač se nezdaří otevřít dokument lokálním " +"editorem, když kliknete na volbu „Upravit lokálně“ ve vámi využívané " +"instanci Nextlcoud." + +#: ../../desktop/faq.rst:12 +msgid "" +"The browser will warn you of the failure: \"Failed to launch 'nc://...' " +"because the scheme does not have a registered handler.\"" +msgstr "" +"Prohlížeč vás varuje ohledně nezdaru: „Nezdařilo se spustit 'nc://…' protože" +" pro toto schéma není zaregistrována obsluha.“" + +#: ../../desktop/faq.rst:15 +msgid "How to enable it" +msgstr "Jak to zapnout" + +#: ../../desktop/faq.rst:17 +msgid "" +"In order to do that, you need to install the desktop client with the MSI " +"installer on Windows or use a third party software to integrate the AppImage" +" in your system on Linux." +msgstr "" +"Pokud tak chcete učinit, je třeba nainstalovat klienta pro počítač " +"prostřednictvím MSI intalátoru na Windows, nebo v případě Linuxu použít " +"software třetí strany pro začlenění AppImage do systému." + +#: ../../desktop/faq.rst:20 +msgid "On Linux" +msgstr "Na Linuxu" + +#: ../../desktop/faq.rst:22 +msgid "" +"We use AppImage due to its universal compatibility but to take full " +"advantage of the desktop client features you will need a third part software" +" to integrate the AppImage in your system: we have tested `AppImageLauncher " +"`_ and alternatively there " +"is `Go AppImage `_." +msgstr "" +"Formát AppImage balíčku používáme pro jeho univerzální kompatibilitu, ale " +"pro získání úplných výhod funkcí klienta pro počítač budete potřebovat " +"software třetí strany pro začlenění AppImage do vašeho systému: máme " +"vyzkoušený `AppImageLauncher " +"`_ a případně ještě " +"existuje `Go AppImage `_." + +#: ../../desktop/faq.rst:25 +msgid "On Windows" +msgstr "Na Windows" + +#: ../../desktop/faq.rst:27 +msgid "" +"The MSI installer will alter your system registry to register the mime to " +"handle the nc:// scheme." +msgstr "" +"MSI instalátor pozmění registry systému ohledně registrace mime typu pro " +"obsluhu schématu nc://" + +#: ../../desktop/faq.rst:29 +msgid "" +"Alternatively, you can manually register the mime to handle the nc:// " +"scheme:" +msgstr "" +"Alternativně je možné ručně zaregistrovat mime typ pro obsluhu schématu " +"nc:// :" + +#: ../../desktop/faq.rst:31 +msgid "Save the following content to a .reg file:" +msgstr "Uložte následující obsah do souboru s příponou .reg:" + +#: ../../desktop/faq.rst:40 +msgid "Double click on the .reg file to import it into the registry." +msgstr "Dvojklikem na .reg soubor ho naimportujte do registrů." + +#: ../../desktop/faq.rst:42 +msgid "" +"See https://nextcloud.com/blog/nextcloud-office-release-solves-document-" +"compatibility-overhauls-knowledge-management/ for more information." +msgstr "" +"Podrobnosti viz https://nextcloud.com/blog/nextcloud-office-release-solves-" +"document-compatibility-overhauls-knowledge-management/" + +#: ../../desktop/faq.rst:45 +msgid "" +"Some Files Are Continuously Uploaded to the Server, Even When They Are Not " +"Modified." +msgstr "" +"Některé soubory jsou pořád dokola nahrávány na server, i když v nich " +"neproběhla žádná změna." + +#: ../../desktop/faq.rst:47 +msgid "" +"It is possible that another program is changing the modification date of the" +" file. If the file is uses the ``.eml`` extension, Windows automatically and" +" continually changes all files, unless you remove " +"``\\HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\PropertySystem\\PropertyHandlers``" +" from the windows registry. See " +"http://petersteier.wordpress.com/2011/10/22/windows-indexer-changes-" +"modification-dates-of-eml-files/ for more information." +msgstr "" +"Je možné, že jiná aplikace mění datum změny souboru. Pokud soubor má příponu" +" ``.eml``, Windows automaticky a průběžně mění veškeré soubory, pokud " +"neodeberete " +"``\\HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\PropertySystem\\PropertyHandlers``" +" z registrů Windows. Podrobnosti viz " +"http://petersteier.wordpress.com/2011/10/22/windows-indexer-changes-" +"modification-dates-of-eml-files/." + +#: ../../desktop/faq.rst:55 +msgid "Syncing Stops When Attempting To Sync Deeper Than 100 Sub-directories." +msgstr "" +"Synchronizace se zastaví při pokusu o synchronizaci podadresářů vnořených " +"hlouběji než 100 úrovní." + +#: ../../desktop/faq.rst:57 +msgid "" +"The sync client has been intentionally limited to sync no deeper than 100 " +"sub-directories. The hard limit exists to guard against bugs with cycles " +"like symbolic link loops. When a deeply nested directory is excluded from " +"synchronization it will be listed with other ignored files and directories " +"in the \"Not synced\" tab of the \"Activity\" pane." +msgstr "" +"Klient synchronizace je záměrně omezen na synchronizaci ne hlubší než 100 " +"podsložek. Tento pevný limit existuje jako ochrana proti chybám s cykly, " +"jako jsou smyčky symbolických odkazů. Pokud je hluboce vnořená složka " +"vynechána ze synchronizace, bude vypsána společně s ignorovanými soubory a " +"složkami na panelu „Nesynchronizováno“ v podokně „Aktivita“." + +#: ../../desktop/faq.rst:65 +msgid "" +"There Was A Warning About Changes In Synchronized Folders Not Being Tracked " +"Reliably." +msgstr "" +"Zde bylo varování ohledně nespolehlivosti sledování změn v synchronizovaných" +" složkách." + +#: ../../desktop/faq.rst:67 +msgid "" +"On linux when the synchronized folder contains very many subfolders the " +"operating system may not allow for enough inotify watches to monitor the " +"changes in all of them." +msgstr "" +"Na Linuxu, pokud synchronizovaná složka obsahuje velmi mnoho podsložek, se " +"může stávat, že operační systém nepovolí dostatečný počet inotify hlídání, " +"potřebných pro hlídání změn ve všech z nich." + +#: ../../desktop/faq.rst:71 +msgid "" +"In this case the client will not be able to immediately start the " +"synchronization process when a file in one of the unmonitored folders " +"changes. Instead, the client will show the warning and manually scan folders" +" for changes in a regular interval (two hours by default)." +msgstr "" +"V tomto případě klient nebude moci okamžitě spustit proces synchronizace, " +"když se změní soubor v jedné z nemonitorovaných složek. Namísto toho klient " +"zobrazí varování a ručně skenuje složky na změny v pravidelném intervalu " +"(výchozí jsou dvě hodiny)." + +#: ../../desktop/faq.rst:76 +msgid "" +"This problem can be solved by setting the fs.inotify.max_user_watches sysctl" +" to a higher value. This can usually be done either temporarily::" +msgstr "" +"Tento problém je možné vyřešit nastavením fs.inotify.max_user_watches v " +"sysctl na vyšší hodnotu. Toto je obvykle možné buď dočasně::" + +#: ../../desktop/faq.rst:81 +msgid "or permanently by adjusting ``/etc/sysctl.conf``." +msgstr "nebo trvalým přizpůsobením ``/etc/sysctl.conf``." + +#: ../../desktop/faq.rst:84 +msgid "I Want To Move My Local Sync Folder" +msgstr "Chci přesunout svou lokální synchronizační složku" + +#: ../../desktop/faq.rst:86 +msgid "" +"The Nextcloud desktop client does not provide a way to change the local sync" +" directory. However, it can be done, though it is a bit unorthodox. " +"Specifically, you have to:" +msgstr "" +"Nextcloud klient pro počítač neposkytuje způsob, jak změnit místní " +"synchronizační složku. Nicméně, je možné to udělat, i když poněkud " +"neobvykle. Konkrétně je třeba:" + +#: ../../desktop/faq.rst:90 +msgid "Remove the existing connection which syncs to the wrong directory" +msgstr "Odeberte existující spojení které synchronizuje do nesprávné složky" + +#: ../../desktop/faq.rst:91 +msgid "Add a new connection which syncs to the desired directory" +msgstr "" +"Přidejte nové připojení, které bude synchronizovat do požadované složky" + +#: ../../desktop/faq.rst:93 +msgid "Remove an existing connection" +msgstr "Odeberte existující spojení" + +#: ../../desktop/faq.rst:96 +msgid "" +"To do so, in the client UI, which you can see above, click the " +"\"**Account**\" drop-down menu and then click \"Remove\". This will display " +"a \"**Confirm Account Removal**\" dialog window." +msgstr "" +"Udělá se to tak, že v uživatelském rozhraní klienta (které vidíte výše), " +"kliknete na rozbalovací nabídku „**Účet**“ a pak kliknete na „Odebrat“. To " +"zobrazí dialogové okno „**Potvrďte odebrání účtu**“." + +#: ../../desktop/faq.rst:99 +msgid "Remove existing connection confirmation dialog" +msgstr "Odebrat dialog o potvrzení existujícího spojení" + +#: ../../desktop/faq.rst:102 +msgid "If you're sure, click \"**Remove connection**\"." +msgstr "Pokud jste si jistí, klikněte na „**Remove connection**“." + +#: ../../desktop/faq.rst:104 +msgid "" +"Then, click the Account drop-down menu again, and this time click \"**Add " +"new**\"." +msgstr "" +"Poté znovu klikněte na rozbalovací nabídku Účet a tentokrát klikněte na " +"„**Přidat nový**“." + +#: ../../desktop/faq.rst:106 +msgid "Replacement connection wizard" +msgstr "Průvodce nahrazujícím spojením" + +#: ../../desktop/faq.rst:109 +msgid "" +"This opens the Nextcloud Connection Wizard, which you can see above, *but* " +"with an extra option. This option provides the ability to either: keep the " +"existing data (synced by the previous connection) or to start a clean sync " +"(erasing the existing data)." +msgstr "" +"Toto otevře průvodce propojením s Nextcloud, který vidíte výše, *ale* s " +"další volbou. Ta poskytuje možnosti buď: ponechat existující data " +"(synchronizovaná předchozím propojením) nebo začít čistou synchronizaci " +"(vymazání existujících dat)." + +#: ../../desktop/faq.rst:114 +msgid "" +"Be careful before choosing the \"Start a clean sync\" option. The old sync " +"folder *may* contain a considerable amount of data, ranging into the " +"gigabytes or terabytes. If it does, after the client creates the new " +"connection, it will have to download **all** of that information again. " +"Instead, first move or copy the old local sync folder, containing a copy of " +"the existing files, to the new location. Then, when creating the new " +"connection choose \"*keep existing data*\" instead. The Nextcloud client " +"will check the files in the newly-added sync folder and find that they match" +" what is on the server and not need to download anything." +msgstr "" +"Při výběru možnosti „Spustit čistou synchronizaci“ buďte opatrní. Stará " +"synchronizační složka *může* obsahovat podstatné množství dat – gigabajty až" +" terabajty. Pokud tomu tak je, pak poté, co klient vytvoří nové spojení, " +"bude muset stáhnout **veškerá** tato data znovu. Namísto toho nejprve " +"přesuňte nebo zkopírujte starou místní složku synchronizace, obsahující " +"kopii existujících souborů, do nového umístění. Poté, při vytváření nového " +"spojení namísto toho zvolte „*ponechat existující data*“. Nextloud klient " +"zkontroluje soubory v nově přidané synchronizační složce a zjistí, že se " +"shoduje s tím, co se nachází na serveru a nebude potřebovat nic stahovat." + +#: ../../desktop/faq.rst:116 +msgid "" +"Make your choice and click \"**Connect...**\". This will then step you " +"through the Connection Wizard, just as you did when you setup the previous " +"sync connection, but giving you the opportunity to choose a new sync " +"directory." +msgstr "" +"Zvolte si a klikněte na „**Připojit…**“. To vás pak provede průvodcem " +"připojením – stejným, jako když jste nastavovali předchozí připojení, ale " +"dávající vám možnost zvolit novou složku pro synchronizaci."