diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po new file mode 100644 index 000000000..b9d0dcbc1 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po @@ -0,0 +1,283 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Pavel Borecki , 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki , 2023\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:2 +msgid "Advanced Talk features" +msgstr "Pokročilé funkce Talk" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:4 +msgid "" +"Nextcloud Talk has a number of advanced features users might find useful." +msgstr "" +"Nextcloud Talk disponuje mnoha pokročilými funkcemi, které se uživatelům " +"mohou hodit." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:7 +msgid "Matterbridge" +msgstr "Matterbridge" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:9 +msgid "" +"Matterbridge integration in Nextcloud Talk makes it possible to create " +"'bridges' between Talk conversations and conversations on other chat " +"services like MS Teams, Discord, Matrix and others. You can find a list of " +"supported protocols `on the Matterbridge github page. " +"`_" +msgstr "" +"Napojení na Matterbridge v Nextcloud Talk umožňuje vytvářet „mosty“ mezi " +"konverzacemi v Talk a na ostatních chatovacích službách, jako je MS Teams, " +"Discord, Matrix a dalších. Seznam podporovaných protokolů naleznete `na " +"GitHub stránce Matterbridge. " +"`_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:11 +msgid "" +"A moderator can add a Matterbridge connection in the chat conversation " +"settings." +msgstr "Moderátor může přidat Matterbridge napojení v nastavení daného chatu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:15 +msgid "" +"Each of the bridges has its own need in terms of configuration. Information " +"for most is available on the Matterbridge wiki and can be accessed behind " +"``more information`` menu in the ``...`` menu. You can also `access the wiki" +" directly. `_" +msgstr "" +"Každý z mostů má své vlastní potřeby ohledně nastavení. Informace pro " +"většinu z nich jsou k dispozici na wiki stránkách Matterbridge, na které se " +"dostanete přes volbu ``další informace`` z nabídky ``…`` . Nebo `jděte na " +"wiki přímo `_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:18 +msgid "Lobby" +msgstr "Čekárna" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:20 +msgid "" +"The lobby feature allows you to show guests a waiting screen until the call " +"starts. This is ideal for webinars with external participants, for example." +msgstr "" +"Funkce čekárny umožňuje zobrazovat hostům čekací obrazovku, dokud hovor " +"nezačne. To je ideální například pro webináře s účastníky zvenčí." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:24 +msgid "" +"You can choose to let the participants join the call at a specific time, or " +"when you dismiss the lobby manually." +msgstr "" +"Je možné zvolit, že účastníkům umožníte se připojit do hovoru v konkrétní " +"čas, nebo když čekárnu zavřete ručně." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:27 +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:29 +msgid "" +"Nextcloud allows users to execute actions using commands. A command " +"typically looks like:" +msgstr "" +"Nextcloud umožňuje uživatelům vykonávat akce pomocí příkazů. Příkaz typicky " +"vypadá jako:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:31 +msgid "``/wiki airplanes``" +msgstr "``/wiki letadla``" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:33 +msgid "" +"Administrators can configure, enable and disable commands. Users can use the" +" ``help`` command to find out what commands are available." +msgstr "" +"Správci mohou nastavovat, zapínat a vypínat příkazy. Uživatelé mohou pomocí " +"příkazu ``help`` (nápověda) zjišťovat, jaké příkazy jsou k dispozici." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:35 +msgid "``/help``" +msgstr "``/help``" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:39 +msgid "" +"Find more information in the `administrative documentation for Talk. " +"`_" +msgstr "" +"Další informace naleznete v `dokumentaci pro správce Talk. " +"`_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:42 +msgid "Talk from Files" +msgstr "Talk ze Souborů" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:44 +msgid "" +"In the Files app, you can chat about files in the sidebar, and even have a " +"call while editing it. You first have to join the chat." +msgstr "" +"V aplikaci Soubory je možné v postranním panelu chatovat o souborech a " +"dokonce si volat v průběhu jejich upravování. Nejprve je ale třeba se " +"připojit do chatu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:50 +msgid "" +"You can then chat or have a call with other participants, even when you " +"start editing the file." +msgstr "" +"Chatovat nebo volat s ostatními účastníky můžete i poté, co soubor začnete " +"upravovat." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:54 +msgid "" +"In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from " +"there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right." +msgstr "" +"V Talk bude vytvořena konverzace pro soubor. Odtud je možné chatovat, nebo " +"přejít zpět na soubor pomocí nabídky ``…`` vpravo nahoře." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:59 +msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat" +msgstr "Vytváření úkolů z chatu nebo sdílení úkolů v chatu" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:61 +msgid "" +"If Deck is installed, you can use the ``...`` menu of a chat message and " +"turn the message into a Deck task." +msgstr "" +"Pokud je nainstalovaný Deck, je možné použít nabídku ``…`` zprávy v chatu a " +"vytvořit ze zprávy úkol v Deck." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:67 +msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations." +msgstr "Z Deck je možné sdílet úkoly do konverzace v chatu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:74 +msgid "Breakout rooms" +msgstr "Přestávkové místnosti" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:75 +msgid "" +"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups" +" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple" +" breakout rooms and assign participants to each room." +msgstr "" +"Přestávkové místnosti vám umožňují rozdělit hovor v Nextcloud Talk do " +"menších skupin a docílit tak diskuzí lépe zaměřených na témata. Moderátor " +"hovoru může vytvořit vícero přestávkových místností a do každé z nich " +"přiřadit účastníky." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:79 +msgid "Configure breakout rooms" +msgstr "Nastavování přestávkových místností" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:81 +msgid "" +"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group " +"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout " +"rooms\"." +msgstr "" +"Abyste mohli vytvářet přestávkové místnosti, je třeba být ve skupinové " +"konverzaci moderátorem. Klikněte pak na nabídku v horní liště a dále na " +"„Nastavit přestávkové místnosti“." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:86 +msgid "" +"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to " +"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with" +" 3 options:" +msgstr "" +"Otevře se dialog, ve kterém je možné zadat počet místností, které chcete " +"vytvořit a způsob přiřazování účastníků. Obdržíte tři možnosti:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:89 +msgid "" +"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign " +"participants to the rooms." +msgstr "" +"**Automaticky přiiřadit účastníky**: Talk automaticky přiřadí účastníky do " +"místností." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:90 +msgid "" +"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor " +"where you can assign participants to rooms." +msgstr "" +"**Ručně přiřadit účastníky**: Projdete editorem účastníků, ve kterém " +"přiřadíte účastníky do místností." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:91 +msgid "" +"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout " +"rooms themselves." +msgstr "" +"**Umožnit účastníkům zvolit si**: Účastníci se budou moci přidávat do " +"přestávkových místností sami." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:96 +msgid "Manage breakout rooms" +msgstr "Správa přestávkových místností" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:98 +msgid "" +"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the " +"sidebar." +msgstr "" +"Jakmile jsou přestávkové místnosti vytvořené, uvidíte je v postranním " +"panelu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:102 +msgid "From the sidebar header" +msgstr "Ze záhlaví postranního panelu" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:104 +msgid "" +"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the " +"parent conversation to their respective breakout rooms." +msgstr "" +"**Otevřít a zavřít přestávkové místnosti**: toto přesune veškeré uživatele v" +" nadřazené konverzaci do jejich přestávkových místností." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:105 +msgid "" +"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all " +"the rooms at the same time." +msgstr "" +"**Odeslat zprávy do všech místností**: toto odešle zprávu do všech místností" +" naráz." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:106 +msgid "" +"**Make changes to the assigned participants**: this will open the " +"participants editor where you can change which participans are assigned to " +"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the " +"breakout rooms." +msgstr "" +"**Změnit přiřazení účastníků**: toto otevře editor účastníků, ve kterém je " +"možné změnit kteří účastníci jsou přiřazení do kterých přestávkových " +"místností. Z tohoto dialogu je také možné mazat přestávkové místnosti." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:110 +msgid "" +"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a " +"particular breakout room or send a message to a specific room." +msgstr "" +"Z prvku přestávkové místnosti (v postranním pruhu) je možné se také přidat " +"do konkrétní přestávkové místnosti nebo do ní poslat zprávu."