From d0e05861e8e1a6402400a8b83db3583d4b2f18bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 21 Aug 2023 16:11:35 +0000 Subject: [PATCH] Translate contacts.pot in de 100% translated source file: 'contacts.pot' on 'de'. --- .../de/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot | 153 +++++++++++++++++- 1 file changed, 148 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index 5f53a59e2..76514fbb6 100644 --- a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -4,11 +4,11 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Mark Ziegler , 2021 # Joachim Sokolowski, 2022 # lollos78, 2022 # kaekimaster, 2023 # Gustav Gyges, 2023 +# Mark Ziegler , 2023 # Mario Siegmann , 2023 # #, fuzzy @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" "Last-Translator: Mario Siegmann , 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" @@ -296,13 +296,13 @@ msgstr "Adressbuch in den Kontakteinstellungen hinzufügen" #: ../../groupware/contacts.rst:125 msgid "" -"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" -" books. You will find the CardDAV URLs there." +"The Contacts settings is also where you can share, export and delete " +"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there." msgstr "" "Im Bereich \"Einstellungen\" können Sie auch Adressbücher teilen, " "exportieren und löschen. Hier finden Sie auch die URLs für CardDAV." -#: ../../groupware/contacts.rst:128 +#: ../../groupware/contacts.rst:127 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." @@ -310,3 +310,146 @@ msgstr "" "Mehr Informationen über das Synchronisieren Ihres Adressbuchs mit iOS, " "macOS, Thunderbird und anderen CardDAV-Clients finden Sie unter " ":doc:`index`." + +#: ../../groupware/contacts.rst:132 +msgid "Circles" +msgstr "Kreise" + +#: ../../groupware/contacts.rst:134 +msgid "" +"Informal collaboration takes place within organizations: an event to " +"organize for a few weeks, a short ideation session between members from " +"differents entities, workshops, a place to joke around and support team " +"building, or simply in very organic organizations where formal structure is " +"kept to a minimum." +msgstr "" +"Informelle Zusammenarbeit findet innerhalb von Organisationen statt: eine " +"mehrwöchige Veranstaltung, eine kurze Ideenfindungssitzung zwischen " +"Mitgliedern verschiedener Einheiten, Workshops, ein Ort zum Scherzen und zur" +" Unterstützung der Teambildung, oder einfach in sehr organischen " +"Organisationen, in denen die formale Struktur beibehalten wird ein Minimum." + +#: ../../groupware/contacts.rst:136 +msgid "" +"For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the" +" Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-" +"defined aggregate of accounts. Circles can be used later on to share files " +"and folders, added to Talk conversations, like a regular group." +msgstr "" +"Aus all diesen Gründen unterstützt Nextcloud Circles, eine in die Kontakte-" +"App eingebettete Funktion, bei der jeder Benutzer seinen eigenen Kreis " +"erstellen kann, eine benutzerdefinierte Zusammenfassung von Konten. Kreise " +"können später wie eine normale Gruppe zum Teilen von Dateien und Ordnern " +"verwendet und zu Talk-Konversationen hinzugefügt werden." + +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Circle in the Contacts app left menu" +msgstr "Kreisen Sie im linken Menü der Kontakte-App ein" + +#: ../../groupware/contacts.rst:142 +msgid "Create a circle" +msgstr "Einen Kreis erstellen" + +#: ../../groupware/contacts.rst:144 +msgid "" +"In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing " +"on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - " +"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role " +"within the circle." +msgstr "" +"Klicken Sie im linken Menü auf das + neben den Kreisen. Legen Sie einen " +"Kreisnamen fest. Wenn Sie auf dem Kreiskonfigurationsbildschirm landen, " +"können Sie: - Mitglieder zu Ihrem Kreis hinzufügen. - Durch Klicken auf das " +"Dreipunktmenü neben einem Benutzer können Sie seine Rolle innerhalb des " +"Kreises ändern." + +#: ../../groupware/contacts.rst:151 +msgid "Circle roles" +msgstr "Rollen in Kreisen" + +#: ../../groupware/contacts.rst:153 +msgid "" +"Circles support 4 types of roles: - Member - Moderator - Admin can configure" +" circle options (+moderator permissions) - Owner" +msgstr "" +"Kreise unterstützen 4 Arten von Rollen: - Mitglied - Moderator - Admin kann " +"Kreisoptionen konfigurieren (+Moderatorenrechte) - Besitzer" + +#: ../../groupware/contacts.rst:159 +msgid "**Member**" +msgstr "**Mitglied**" + +#: ../../groupware/contacts.rst:161 +msgid "" +"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the" +" resources shared with the circle, and view the members of the circle." +msgstr "" +"Mitglied ist die Rolle mit den geringsten Berechtigungen. Ein Mitglied kann " +"nur auf die für den Kreis freigegebenen Ressourcen zugreifen und die " +"Mitglieder des Kreises sehen." + +#: ../../groupware/contacts.rst:163 +msgid "**Moderator**" +msgstr "**Moderator**" + +#: ../../groupware/contacts.rst:165 +msgid "" +"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm " +"invitations and manage members of the circle." +msgstr "" +"Zusätzlich zu den Mitgliederberechtigungen kann ein Moderator Mitglieder des" +" Kreises einladen, Einladungen bestätigen und verwalten." + +#: ../../groupware/contacts.rst:167 +msgid "**Admin**" +msgstr "**Administrator**" + +#: ../../groupware/contacts.rst:169 +msgid "" +"In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options." +msgstr "" +"Zusätzlich zu den Moderatorberechtigungen kann ein Administrator " +"Kreisoptionen konfigurieren." + +#: ../../groupware/contacts.rst:171 +msgid "**Owner**" +msgstr "**Eigentümer**" + +#: ../../groupware/contacts.rst:173 +msgid "" +"In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership" +" to another member of the circle. There can be only one single owner per " +"circle." +msgstr "" +"Zusätzlich zu den Administratorberechtigungen kann ein Eigentümer die " +"Kreiseigentümerschaft auf ein anderes Mitglied des Kreises übertragen. Pro " +"Kreis kann es nur einen einzigen Besitzer geben." + +#: ../../groupware/contacts.rst:176 +msgid "Add members to a circle" +msgstr "Mitglieder zu einem Kreis hinzufügen" + +#: ../../groupware/contacts.rst:178 +msgid "" +"Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as " +"members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all " +"members of the group or circle." +msgstr "" +"Lokale Konten, Gruppen, E-Mail-Adressen oder andere Kreise können als " +"Mitglieder zu einem Kreis hinzugefügt werden. Bei einer Gruppe oder einem " +"Kreis gilt die Rolle für alle Mitglieder der Gruppe oder des Kreises." + +#: ../../groupware/contacts.rst:182 +msgid "Circle options" +msgstr "Kreisoptionen" + +#: ../../groupware/contacts.rst:184 +msgid "" +"Various self-explanatory options are available to configure a circle, to " +"manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other " +"circle membership and password protection." +msgstr "" +"Für die Konfiguration eines Kreises, die Verwaltung von Einladungen und " +"Mitgliedschaften, die Sichtbarkeit des Kreises, die Zulassung weiterer " +"Kreismitgliedschaften und den Passwortschutz stehen Ihnen verschiedene " +"selbsterklärende Optionen zur Verfügung."