diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot index ffaaee3b6..a4f34bd91 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" #: ../../groupware/mail.rst:441 msgid "Follow-up reminders" -msgstr "Lembretes de seguimento" +msgstr "Lembretes de acompanhamento" #: ../../groupware/mail.rst:445 msgid "" @@ -1049,9 +1049,9 @@ msgid "" "whether a reply is expected. After four days all relevant emails will be " "shown in your priority inbox." msgstr "" -"O aplicativo Mail o lembrará automaticamente quando um e-mail enviado não " -"tiver recebido uma resposta. Cada e-mail enviado será analisado por uma IA " -"para verificar se uma resposta é esperada. Após quatro dias, todos os " +"O aplicativo E-mail lembrará você automaticamente quando um e-mail enviado " +"não tiver recebido uma resposta. Cada e-mail enviado será analisado por uma " +"IA para verificar se uma resposta é esperada. Após quatro dias, todos os " "e-mails relevantes serão exibidos em sua caixa de entrada prioritária." #: ../../groupware/mail.rst:449 @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ao clicar em um e-mail, será exibido um botão para fazer o acompanhamento " "rápido com todos os destinatários. Também é possível desativar os lembretes " -"de seguimento para um e-mail enviado." +"de acompanhamento para um e-mail enviado." #: ../../groupware/mail.rst:452 msgid "Please note that the feature has to be enabled by the administrator." @@ -1081,12 +1081,12 @@ msgid "" "The Mail app will check for potential phishing attempts and will display a " "warning to the user." msgstr "" -"O aplicativo Mail verificará possíveis tentativas de phishing e exibirá um " -"aviso ao usuário." +"O aplicativo E-mail verificará possíveis tentativas de phishing e exibirá um" +" aviso ao usuário." #: ../../groupware/mail.rst:464 msgid "The checks are the following:" -msgstr "Os cheques são os seguintes:" +msgstr "As verificações são as seguintes:" #: ../../groupware/mail.rst:466 msgid "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "attempt." msgstr "" "Observe que o aviso não significa que a mensagem seja uma tentativa de " -"phishing. Significa apenas que o aplicativo Mail detectou uma possível " +"phishing. Significa apenas que o aplicativo E-mail detectou uma possível " "tentativa de phishing." #: ../../groupware/mail.rst:475 @@ -1137,9 +1137,9 @@ msgid "" " user if the address is not in the list, when sending and upon receiving a " "message." msgstr "" -"O aplicativo Mail permite adicionar endereços e domínios internos e avisará " -"o usuário se o endereço não estiver na lista, ao enviar e ao receber uma " -"mensagem." +"O aplicativo E-mail permite adicionar endereços e domínios internos e " +"avisará o usuário se o endereço não estiver na lista, ao enviar e ao receber" +" uma mensagem." #: ../../groupware/mail.rst:481 msgid "To add an internal address:" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Para adicionar um endereço interno:" #: ../../groupware/mail.rst:483 msgid "Open the mail settings" -msgstr "Abra as configurações do Mail" +msgstr "Abra as configurações do E-mail" #: ../../groupware/mail.rst:484 msgid "Navigate to Privacy and security section"