From 28b6d641de7b7eb145ed739f5f1653cef76a8dc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 23 Aug 2020 00:38:29 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in el translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/contacts.pot' on the 'el' language. --- .../locale/el/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot | 262 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 262 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot diff --git a/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot new file mode 100644 index 000000000..c9c468867 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot @@ -0,0 +1,262 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../pim/contacts.rst:3 +msgid "Using the Contacts app" +msgstr "Χρήση της εφαρμογής Επαφές" + +#: ../../pim/contacts.rst:5 +msgid "" +"The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs " +"to be installed separately from our App Store." +msgstr "" +"Η εφαρμογή Επαφές δεν είναι ενεργοποιημένη από προεπιλογή στην Nextcloud | " +"έκδοση | και πρέπει να εγκατασταθεί ξεχωριστά από το App Store." + +#: ../../pim/contacts.rst:8 +msgid "" +"The Nextcloud Contacts app is similar to other mobile contact applications, " +"but with more functionality. Let's run through basic features that will help" +" you maintain your address book in the application." +msgstr "" +"Η εφαρμογή Nextcloud Contacts είναι παρόμοια με άλλες εφαρμογές επαφών για " +"κινητά, αλλά με περισσότερη λειτουργικότητα. Ας δούμε βασικές δυνατότητες " +"που θα σας βοηθήσουν να διατηρήσετε το βιβλίο διευθύνσεών σας στην εφαρμογή." + +#: ../../pim/contacts.rst:13 +msgid "" +"Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a" +" contact picture and manage your Contact app address books." +msgstr "" +"Παρακάτω, θα μάθετε πώς να προσθέτετε επαφές, να επεξεργάζεστε ή να " +"καταργείτε επαφές, να ανεβάζετε μια εικόνα επαφής και να διαχειρίζεστε τα " +"βιβλία διευθύνσεων της εφαρμογής επαφής." + +#: ../../pim/contacts.rst:18 +msgid "Adding Contacts" +msgstr "Προσθήκη επαφών" + +#: ../../pim/contacts.rst:20 +msgid "" +"When you first access the Contacts app, an empty default address book " +"becomes available." +msgstr "" +"Κατά την πρώτη πρόσβαση στην εφαρμογή Επαφές, ένα κενό προεπιλεγμένο βιβλίο " +"διευθύνσεων καθίσταται διαθέσιμο." + +#: ../../pim/contacts.rst:24 +msgid "*Default Address Book (empty)*" +msgstr "* Προεπιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων (κενό) *" + +#: ../../pim/contacts.rst:26 +msgid "" +"To add contacts into your address book, you can use one of the following " +"methods:" +msgstr "" +"Για να προσθέσετε επαφές στο βιβλίο διευθύνσεών σας, μπορείτε να " +"χρησιμοποιήσετε μία από τις ακόλουθες μεθόδους:" + +#: ../../pim/contacts.rst:28 +msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file" +msgstr "" +"Εισαγωγή επαφών χρησιμοποιώντας ένα αρχείο εικονικής επαφής (VCF / Vcard)" + +#: ../../pim/contacts.rst:29 +msgid "Add contacts manually" +msgstr "Μη αυτόματη προσθήκη επαφών" + +#: ../../pim/contacts.rst:31 +msgid "" +"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " +"(VCF/Vcard) file." +msgstr "" +"Ο πιο γρήγορος τρόπος για να προσθέσετε μια επαφή είναι να χρησιμοποιήσετε " +"ένα αρχείο εικονικής επαφής (VCF / Vcard)." + +#: ../../pim/contacts.rst:36 +msgid "Importing Virtual Contacts" +msgstr "Εισαγωγή εικονικών επαφών" + +#: ../../pim/contacts.rst:38 +msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:" +msgstr "Για εισαγωγή επαφών χρησιμοποιώντας ένα αρχείο VCF / Vcard:" + +#: ../../pim/contacts.rst:40 +msgid "" +"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " +"button." +msgstr "" +"Βρείτε \"Ρυθμίσεις\" στο κάτω μέρος της αριστερής πλευρικής γραμμής, δίπλα " +"στο κουμπί με το γρανάζι." + +#: ../../pim/contacts.rst:45 +msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο κουμπί με το γρανάζι. Θα εμφανιστεί το κουμπί \"Εισαγωγή\" " +"της εφαρμογής Επαφές." + +#: ../../pim/contacts.rst:50 +msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." +msgstr "" +"Η εφαρμογή Επαφές υποστηρίζει μόνο την εισαγωγή των vCards έκδοσης 3.0 και " +"4.0." + +#: ../../pim/contacts.rst:52 +msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file." +msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Εισαγωγή\" και ανεβάστε το αρχείο VCF / Vcard." + +#: ../../pim/contacts.rst:54 +msgid "" +"After the import is complete, you will see your new contact in your address " +"book." +msgstr "" +"Αφού ολοκληρωθεί η εισαγωγή, θα δείτε τη νέα σας επαφή στο βιβλίο " +"διευθύνσεών σας." + +#: ../../pim/contacts.rst:58 +msgid "Adding Contacts Manually" +msgstr "Μη αυτόματη προσθήκη επαφών" + +#: ../../pim/contacts.rst:60 +msgid "" +"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " +"contacts** manually." +msgstr "" +"Εάν δεν μπορείτε να εισαγάγετε εικονικές επαφές, η εφαρμογή Επαφές σάς " +"επιτρέπει να ** προσθέσετε επαφές ** χειροκίνητα." + +#: ../../pim/contacts.rst:62 +msgid "To Create a New Contact:" +msgstr "Για να δημιουργήσετε μια νέα επαφή:" + +#: ../../pim/contacts.rst:64 +msgid "Click the ``+ New contact`` button." +msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"+ Νέα επαφή\"." + +#: ../../pim/contacts.rst:66 +msgid "" +"An empty new contact configuration opens in the Application View field." +msgstr "Ανοίγει μια κενή νέα διαμόρφωση επαφών στο πεδίο Προβολή εφαρμογής." + +#: ../../pim/contacts.rst:70 +msgid "" +"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " +"immediately." +msgstr "" +"Καθορίστε τα νέα στοιχεία επικοινωνίας. Οι αλλαγές που κάνατε εφαρμόζονται " +"αμέσως." + +#: ../../pim/contacts.rst:74 +msgid "Edit or Remove Contact Information" +msgstr "Επεξεργασία ή κατάργηση στοιχείων επικοινωνίας" + +#: ../../pim/contacts.rst:76 +msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." +msgstr "" +"Η εφαρμογή Επαφές σάς δίνει τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε ή να αφαιρέσετε " +"τα στοιχεία επικοινωνίας." + +#: ../../pim/contacts.rst:78 +msgid "To edit or remove contact information:" +msgstr "Για να επεξεργαστείτε ή να καταργήσετε στοιχεία επικοινωνίας:" + +#: ../../pim/contacts.rst:80 +msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." +msgstr "Μεταβείτε στη συγκεκριμένη επαφή που θέλετε να τροποποιήσετε." + +#: ../../pim/contacts.rst:81 +msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." +msgstr "" +"Επιλέξτε τις πληροφορίες στο πεδίο που θέλετε να επεξεργαστείτε ή να " +"καταργήσετε." + +#: ../../pim/contacts.rst:82 +msgid "Make your modifications or click on the trash bin." +msgstr "Κάντε τις τροποποιήσεις σας ή κάντε κλικ στον κάδο απορριμμάτων." + +#: ../../pim/contacts.rst:84 +msgid "" +"Changes or removals that you made to any contact information are implemented" +" immediately." +msgstr "" +"Οι αλλαγές ή οι καταργήσεις που κάνατε σε οποιαδήποτε στοιχεία επικοινωνίας " +"εφαρμόζονται αμέσως." + +#: ../../pim/contacts.rst:88 +msgid "Contact Picture" +msgstr "Επικοινωνία Εικόνα" + +#: ../../pim/contacts.rst:90 +msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" +msgstr "" +"Για να προσθέσετε μια εικόνα για τις νέες σας επαφές, κάντε κλικ στο κουμπί " +"μεταφόρτωσης:" + +#: ../../pim/contacts.rst:95 +msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" +msgstr "Αφού ορίσετε μια εικόνα επαφής, θα έχει την εξής μορφή:" + +#: ../../pim/contacts.rst:100 +msgid "" +"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" +" it, click on the contacts picture for the following options to appear:" +msgstr "" +"Εάν θέλετε να ανεβάσετε ένα νέο, αφαιρέστε το, δείτε το σε πλήρες μέγεθος ή " +"κατεβάστε το, κάντε κλικ στην εικόνα επαφών για να εμφανιστούν οι ακόλουθες " +"επιλογές:" + +#: ../../pim/contacts.rst:107 +msgid "Adding and Managing Address Books" +msgstr "Προσθήκη και διαχείριση βιβλίων διευθύνσεων" + +#: ../../pim/contacts.rst:109 +msgid "" +"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" +" provides access to Contact app settings. This field shows all available " +"address books, certain options for each address book, and enables you to " +"create new address books, simply by specifying an address books name." +msgstr "" +"Κάνοντας κλικ στο κουμπί \"Ρυθμίσεις\" (γρανάζι) στο κάτω μέρος της " +"αριστερής πλευρικής γραμμής παρέχει πρόσβαση στις ρυθμίσεις της εφαρμογής " +"Επαφή. Αυτό το πεδίο εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα βιβλία διευθύνσεων, " +"συγκεκριμένες επιλογές για κάθε βιβλίο διευθύνσεων και σας επιτρέπει να " +"δημιουργήσετε νέα βιβλία διευθύνσεων, απλώς καθορίζοντας ένα όνομα βιβλίου " +"διευθύνσεων." + +#: ../../pim/contacts.rst:117 +msgid "" +"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" +" books. You will find the CardDAV URLs there." +msgstr "" +"Οι ρυθμίσεις επαφών είναι επίσης όπου μπορείτε να μοιραστείτε, να εξαγάγετε " +"και να διαγράψετε βιβλία διευθύνσεων. Θα βρείτε τις διευθύνσεις URL CardDAV " +"εκεί." + +#: ../../pim/contacts.rst:120 +msgid "" +"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," +" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." +msgstr "" +"Δείτε: doc: `index` για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το συγχρονισμό " +"των βιβλίων διευθύνσεών σας με iOS, macOS, Thunderbird και άλλους πελάτες " +"του CardDAV."