mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-10-26 11:18:02 +00:00
Merge pull request #2371 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-user-2fa-pot--master_fr
Translate '/user_manual/locale/source/user_2fa.pot' in 'fr' [manual sync]
This commit is contained in:
commit
c7398bccbe
208
user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/user_2fa.pot
Normal file
208
user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/user_2fa.pot
Normal file
@ -0,0 +1,208 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pierre Ozoux <pierre@ozoux.net>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Ozoux <pierre@ozoux.net>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:3
|
||||
msgid "Using two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Utilisation de l'authentification à deux facteurs"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
|
||||
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
|
||||
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
|
||||
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
|
||||
"password like you already have and the second can be a text message you "
|
||||
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
|
||||
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
|
||||
"added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'authentification à deux facteurs (2FA) est un moyen de protéger votre "
|
||||
"compte Nextcloud contre les accès non autorisés. Cela fonctionne en exigeant"
|
||||
" deux \"preuves\" différentes de votre identité. Par exemple, un mot de "
|
||||
"passe et une clé physique. Généralement, le premier facteur est un mot de "
|
||||
"passe comme vous connaissez déjà et le second peut être un message texte que"
|
||||
" vous recevrez ou un code que vous générerez sur votre téléphone ou un autre"
|
||||
" appareil. Nextcloud prend en charge divers facteurs d'authentification et "
|
||||
"vous pouvez en ajouter davantage."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
|
||||
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
|
||||
" how."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que votre administrateur a activé l'application d'authentification "
|
||||
"à deux facteurs, vous pouvez l'activer et la configurer dans : "
|
||||
"doc:`userpreferences`. Vous pouvez voir comment ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:19
|
||||
msgid "Configuring two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Configuration de l'authentification à deux facteurs"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
|
||||
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans vos paramètres personnels, recherchez le paramètre d'authentification "
|
||||
"du second facteur. Dans cet exemple, il s'agit de TOTP, un code temporel "
|
||||
"compatible avec Google Authenticator."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
|
||||
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
|
||||
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
|
||||
"every 30 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous verrez votre code TOTP secret et un code QR qui peut être scanné par "
|
||||
"l'application TOTP sur votre téléphone (ou un autre appareil). En fonction "
|
||||
"de l'application ou de l'outil, tapez le code ou scannez le QR et votre "
|
||||
"appareil affichera un code de connexion qui changera toutes les 30 secondes."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:33
|
||||
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
|
||||
msgstr "Codes de récupération en cas de perte de votre deuxième facteur"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
|
||||
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
|
||||
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
|
||||
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
|
||||
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devriez toujours générer des codes de sauvegarde pour 2FA. Si votre "
|
||||
"appareil à facteur 2 est volé ou ne fonctionne pas, vous pourrez utiliser "
|
||||
"l’un de ces codes pour déverrouiller votre compte. Il fonctionne "
|
||||
"efficacement comme un deuxième facteur de sauvegarde. Pour récupérez les "
|
||||
"codes de sauvegarde, allez dans vos paramètres personnels et regardez sous "
|
||||
"Deuxième facteur Paramètres d'authentification. Choisissez * Générer des "
|
||||
"codes de sauvegarde *."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:44
|
||||
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On vous présentera ensuite une liste de codes de sauvegarde à usage unique."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
|
||||
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
|
||||
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
|
||||
"is probably the best thing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devrez mettre ces codes dans un endroit sûr, quelque part où vous "
|
||||
"pouvez les retrouver. Ne pas les mettre ensemble avec votre deuxième facteur"
|
||||
" comme votre téléphone portable, mais assurez-vous que si vous en perdez un,"
|
||||
" vous avez toujours l'autre. Les garder à la maison est probablement la "
|
||||
"meilleure chose à faire."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:55
|
||||
msgid "Logging in with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Se connecter avec une authentification à deux facteurs"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
|
||||
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
|
||||
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
|
||||
"choose two-factor method for this login. Select TOTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que vous vous êtes déconnecté et que vous devez vous reconnecter, "
|
||||
"vous verrez apparaître une demande de code TOTP dans votre navigateur. Si "
|
||||
"vous activez le facteur TOTP et un autre, vous verrez un écran de sélection "
|
||||
"sur lequel vous pourrez choisir quelle méthode à deux facteurs sera utilisée"
|
||||
" pour cette connexion. Sélectionnez TOTP."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:65
|
||||
msgid "Now, just enter your code:"
|
||||
msgstr "Maintenant, entrez votre code:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le code est correct, vous serez redirigé vers votre compte Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your "
|
||||
"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t "
|
||||
"be a problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme le code dépends du temps, il est important que l'horloge de votre "
|
||||
"serveur et celle de votre smartphone soient presque à la même heure. Une "
|
||||
"différence de quelques secondes ne pose pas de soucis."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:77
|
||||
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
|
||||
"following devices are known to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:80
|
||||
msgid "TOTP based:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:83
|
||||
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:85
|
||||
msgid "FIDO U2F based:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-"
|
||||
"u2f-20>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:90
|
||||
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisation d'applications client avec une authentification à deux facteurs"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
|
||||
"with just your password unless they also have support for two-factor "
|
||||
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
|
||||
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que vous avez activé 2FA, vos clients ne pourront plus se connecter"
|
||||
" seulement avec leur mot de passe, à moins qu'ils ne prennent également en "
|
||||
"charge l'authentification à deux facteurs. Pour résoudre ce problème, vous "
|
||||
"devez générer des mots de passe spécifiques à l'appareil. Voir "
|
||||
":doc:`session_management` pour plus d'informations sur comment faire cela."
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user