diff --git a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot new file mode 100644 index 000000000..ed0ae327a --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot @@ -0,0 +1,255 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# justmyselfish , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: justmyselfish , 2020\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:3 +msgid "Synchronizing with Thunderbird" +msgstr "Sincronizzazione con Thunderbird" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:5 +msgid "" +"`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " +"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks " +"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the " +"ability to automatically discover calendars and address books available on " +"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, " +"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager." +msgstr "" +"`Thunderbird `_ è un mail client ricco di " +"funzionalità e maturo che può diventare un PIM a pieno titolo. Però, manca " +"il supporto della sincronizzazione della rubrica tramite CardDAV e manca " +"anche l'abilità di individuare automaticamente calendari e rubriche " +"disponibili sul server. Quindi, per sincronizzarsi con Nextcloud, sono " +"necessari dei componenti aggiuntivi, che possono essere facilmente " +"installati tramite il gestore dei componenti aggiuntivi di Thunderbird." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:9 +msgid "Recommended method" +msgstr "Metodo consigliato" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:11 +msgid "For this method, you need to have three add-ons installed:" +msgstr "Per questo metodo, devi avere tre componenti aggiuntivi installati:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13 +msgid "" +"The `Lightning calendar " +"`_" +msgstr "" +"Il `Lightning calendar " +"`_" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14 +msgid "" +"`TBSync `_ and" +msgstr "" +"`TBSync `_ e" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15 +msgid "" +"The `TBSync provider for CalDAV and CardDAV " +"`_" +msgstr "" +"Il `fornitore TBSync per CalDAV e CardDAV " +"`_" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17 +msgid "" +"When they are installed, if you are on Windows, go to " +"**Extras**/**Synchronisation settings (TBSync)** or **Edit/Synchronisation " +"settings (TBSync)** if on Linux" +msgstr "" +"Quando sono installati, se sei su Windows, vai a **Extra**/**Impostazioni " +"della sincronizzazione (TBSync)** or **Modifica/Impostazioni della " +"sincronizzazione (TBSync)** se su Linux" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "" +"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV " +"account**\"" +msgstr "" +"Nel gestore degli account scegli \"**Aggiungi account** / **CalDAV / CardDAV" +" account**\"" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20 +msgid "" +"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** " +"and click **next**" +msgstr "" +"Nella finestra successiva, vai con l'impostazioni predefinita chiamata " +"**Configurazione automatica** e clicca su **prossimo**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21 +msgid "" +"Enter an an **account name**, which you can freely choose, **user name**, " +"**password** and the **URL of your server** and click **next**" +msgstr "" +"Inserisci un **nome account**, che puoi liberamente scegliere, **nome " +"utente**, **password** e **l'URL del tuo server** e clicca su **prossimo**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22 +msgid "" +"In the next window, TBSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV" +" addresses. When it has, click **Finish**." +msgstr "" +"Nella finestra successiva, TBSync dovrebbe aver individuato automaticamente " +"gli indirizzi CalDAV e CardDAV. Quando ciò avviene, clicca su **Fine**." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23 +msgid "" +"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TBSync will " +"discover all address books and calenders your account has access to on the " +"server" +msgstr "" +"Ora spunta la casella **Abilita e sincronizza questo account**. TBSync " +"individuerà tutte le rubriche e i calendari a cui il tuo account ha accesso " +"nel server." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24 +msgid "" +"Check the box next to each calender and address book you want to have " +"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push " +"the button **sychronise now**" +msgstr "" +"Spunta la casella accanto ad ogni calendario e rubrica che vuoi avere " +"sincronizzato, inoltre imposta la frequento con cui vuoi che vengano " +"sincronizzati e premi il pulsante **sincronizza ora**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:25 +msgid "" +"After the first successful synchronisation is complete, you can close the " +"window. Henceforth, TBSync will do the work for you. You are done and can " +"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)" +msgstr "" +"Dopo che la prima sincronizzazione viene completata con successo, puoi " +"chiudere la finestra. D'ora in avanti, TBSync farà il lavoro per te. Hai " +"terminato e puoi saltare le prossime sezioni (a meno che tu non abbia " +"bisogno di una rubrica più avanzata)" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29 +msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" +msgstr "Alternativa: Usare il componente aggiuntivo CardBook (solo Contatti)" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30 +msgid "" +"`CardBook `_ " +"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " +"CardDAV. You can have TBSync and CardBook installed in parallel." +msgstr "" +"`CardBook `_ " +"è una alternativa avanzata rispetto alla rubrica di Thunderbird, che " +"supporta CardDAV. Puoi avere TBSync e CardBook installati in parallelo." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32 +msgid "Click the Cardbook icon in the upper right corner of Thunderbird:" +msgstr "" +"Clicca sull'icona di CardBook nell'angolo in alto a destra di Thunderbird:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36 +msgid "In Cardbook:" +msgstr "In CardBook:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38 +msgid "\"Adressbook > New Adressbook **Remote** > Next" +msgstr "\"Rubrica > Nuova Rubrica **Remota** > Prossimo" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:39 +msgid "" +"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " +"name and password" +msgstr "" +"Seleziona **CardDAV**, inserisci l'indirizzo del tuo server Nextcloud, il " +"tuo nome utente e password." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43 +msgid "" +"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the addressbook " +"and click Next again." +msgstr "" +"Clicca su \"Conferma\", clicca su Prossimo, quindi scegli il nome della " +"rubrica e clicca su Prossimo di nuovo." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47 +msgid "" +"When you are finished, CardBook synchronizes your addressbooks. You can " +"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the" +" top left corner of CardBook." +msgstr "" +"Quando hai terminato, CardBook sincronizza le tue rubriche. Puoi sempre " +"attivare una sincronizzazione manuale cliccando su \"Sincronizza\" " +"nell'angolo in alto a sinistra di CardBook." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52 +msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" +msgstr "Il vecchio metodo: Iscriversi manualmente ai calendari" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:53 +msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." +msgstr "Questo metodo è necessario se non vuoi installare TBSync." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55 +msgid "" +"1. Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the " +"calendar that you want to synchronize which will display and URL that looks " +"something like this: " +"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/" +msgstr "" +"1. Vai al tuo Calendario di Nextcloud e clicca sul menù con i 3 puntini per " +"il calendario che vuoi sincronizzare che mostrerà un URL simile a questo: " +"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:58 +msgid "" +"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu " +"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New " +"Calendar**." +msgstr "" +"Vai alla visualizzazione calendario in Thunderbird e clicca con il tasto " +"destro il menù calendario sulla sinistra (dove sono presenti i nomi dei " +"calendari) per aggiungere un **Nuovo Calendario**." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:60 +msgid "Choose **On the network**" +msgstr "Scegli **In rete**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:64 +msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:" +msgstr "Scegli **CalDAV** e inserisci le informazioni mancanti:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69 +msgid "Fix for Thunderbird 60" +msgstr "Soluzione per Thunderbird 60" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70 +msgid "" +"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration " +"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 " +"`_ as described `here " +"`_" +msgstr "" +"Se stai ancora usando Thunderbird 60, devi cambiare un parametro di " +"configurazione per consentire a CalDAV/CardDAV di aggirare il bug di " +"Thunderbird `#1468918 " +"`_ come descritto `qua" +" `_"