diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot index 8f975b887..735657550 100644 --- a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-23 19:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-08 09:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2021\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" @@ -96,21 +96,19 @@ msgstr "Como se pode desactivar o cifrado?" msgid "" "The only way to disable encryption is to run the `\"decrypt all\" " "`_." +"#encryption-label>`_ script, which decrypts all files and disables " +"encryption." msgstr "" "O único xeito de desactivar o cifrado é executar `«descifrar todo» " "`_." +"#encryption-label>`_ script, que descifra todos os ficheiros e desactiva o " +"cifrado." #: ../../files/encrypting_files.rst:41 -msgid "Script, which decrypts all files and disables encryption." -msgstr "Script, que descifra todos os ficheiros e desactiva o cifrado." - -#: ../../files/encrypting_files.rst:44 msgid "Is it possible to disable encryption with the recovery key?" msgstr "É posible desactivar o cifrado coa chave de recuperación?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:46 +#: ../../files/encrypting_files.rst:43 msgid "" "Yes, *if* every user uses the `file recovery key " "`_ empregarao para descifrar todos os ficheiros." -#: ../../files/encrypting_files.rst:53 +#: ../../files/encrypting_files.rst:50 msgid "Can encryption be disabled without the user's password?" msgstr "Pódese desactivar o cifrado sen o contrasinal do usuario?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:55 +#: ../../files/encrypting_files.rst:52 msgid "" "If you don't have the users password or `file recovery key " "`_," +"#enabling-users-file-recovery-keys>`_, then there is no way to decrypt all " +"files. What's more, running it on login would be dangerous, because you " +"would most likely run into timeouts." msgstr "" -"Se non ten o contrasinal dos usuarios ou a `chave de recuperación de " -"ficheiros " +"Se non ten o contrasinal de usuario ou a `chave de recuperación de ficheiros" +" " "`_." +"#enabling-users-file-recovery-keys>`_, entón non hai forma de descifrar " +"todos os ficheiros. É máis, executalo no inicio de sesión sería perigoso, " +"porque é probable que teña tempos de espera." -#: ../../files/encrypting_files.rst:60 -msgid "" -"then there is no way to decrypt all files. What's more, running it on login " -"would be dangerous, because you would most likely run into timeouts." -msgstr "" -"entón non hai xeito de descifrar todos os ficheiros. Ademais, executalo no " -"inicio de sesión sería perigoso, porque o probábel é que se produzan tempos " -"mortos." - -#: ../../files/encrypting_files.rst:64 +#: ../../files/encrypting_files.rst:58 msgid "Is it planned to move this to the next user login or a background job?" msgstr "" "Está previsto pasar isto ao seguinte inicio de sesión de usuario ou a un " "traballo de fondo?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:66 +#: ../../files/encrypting_files.rst:60 msgid "" "If we did that, then we would need to store your login password in the " "database. This could be seen as a security issue, so nothing like that is " @@ -164,11 +157,11 @@ msgstr "" "sesión na base de datos. Isto podería considerarse un problema de " "seguridade, polo que non hai nada diso previsto." -#: ../../files/encrypting_files.rst:70 +#: ../../files/encrypting_files.rst:64 msgid "Is group Sharing possible with the recovery key?" msgstr "É posíbel compartir grupos coa chave de recuperación?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:72 +#: ../../files/encrypting_files.rst:66 msgid "" "If you mean adding users to groups and make it magically work? No. This only" " works with the master key." @@ -176,11 +169,11 @@ msgstr "" "Se quere dicir engadir usuarios a grupos e facelo funcionar máxicamente? " "Non. Isto só funciona coa chave mestra." -#: ../../files/encrypting_files.rst:76 +#: ../../files/encrypting_files.rst:70 msgid "Using encryption" msgstr "Usar o cifrado" -#: ../../files/encrypting_files.rst:78 +#: ../../files/encrypting_files.rst:72 msgid "" "Nextcloud encryption is pretty much set it and forget it, but you have a few" " options you can use." @@ -188,7 +181,7 @@ msgstr "" "O cifrado do Nextcloud está máis ou menos estabelecido e pode esqueecelo, " "mais ten algunhas opcións que pode usar." -#: ../../files/encrypting_files.rst:81 +#: ../../files/encrypting_files.rst:75 msgid "" "When your Nextcloud admin enables encryption for the first time, you must " "log out and then log back in to create your encryption keys and encrypt your" @@ -202,7 +195,7 @@ msgstr "" "do Nextcloud, verá unha pancarta amarela na súa páxina de Ficheiros " "advertindolle que peche a sesión e logo volva iniciar sesión:" -#: ../../files/encrypting_files.rst:88 +#: ../../files/encrypting_files.rst:82 msgid "" "When you log back in it takes a few minutes to work, depending on how many " "files you have, and then you are returned to your default Nextcloud page." @@ -210,7 +203,7 @@ msgstr "" "Cando volva iniciar sesión tarda uns minutos en traballar, dependendo de " "cantos ficheiros teña e logo volve á súa páxina predeterminada do Nextcloud." -#: ../../files/encrypting_files.rst:94 +#: ../../files/encrypting_files.rst:88 msgid "" "You must never lose your Nextcloud password, because you will lose access to" " your files. Though there is an optional recovery option that your Nextcloud" @@ -223,11 +216,11 @@ msgstr "" "Contrasinal da chave de recuperación (deseguido) para obter máis " "información." -#: ../../files/encrypting_files.rst:100 +#: ../../files/encrypting_files.rst:94 msgid "Sharing encrypted files" msgstr "Compartir ficheiros cifrados" -#: ../../files/encrypting_files.rst:102 +#: ../../files/encrypting_files.rst:96 msgid "" "Only users who have private encryption keys have access to shared encrypted " "files and folders. Users who have not yet created their private encryption " @@ -244,7 +237,7 @@ msgstr "" "aplicación de cifrado está activada, mais as chaves non foron preparadas, " "saia da sesión e volva a acceder de novo»" -#: ../../files/encrypting_files.rst:109 +#: ../../files/encrypting_files.rst:103 msgid "" "Share owners may need to re-share files after encryption is enabled; users " "trying to access the share will see a message advising them to ask the share" @@ -262,11 +255,11 @@ msgstr "" "actualiza o cifrado e, deseguido, o propietario do recurso compartido pode " "eliminar as comparticións individuais." -#: ../../files/encrypting_files.rst:117 +#: ../../files/encrypting_files.rst:111 msgid "Recovery key password" msgstr "Contrasinal da chave de recuperación" -#: ../../files/encrypting_files.rst:119 +#: ../../files/encrypting_files.rst:113 msgid "" "If your Nextcloud administrator has enabled the recovery key feature, you " "can choose to use this feature for your account. If you enable \"Password " @@ -283,11 +276,11 @@ msgstr "" "Nextcloud. Se a chave de recuperación non está activada, non hai xeito de " "restaurar os ficheiros se perdeu o seu contrasinal de inicio de sesión." -#: ../../files/encrypting_files.rst:129 +#: ../../files/encrypting_files.rst:123 msgid "Files not encrypted" msgstr "Ficheiros sen cifrar" -#: ../../files/encrypting_files.rst:131 +#: ../../files/encrypting_files.rst:125 msgid "" "Only the data in your files is encrypted, and not the filenames or folder " "structures. These files are never encrypted:" @@ -295,27 +288,27 @@ msgstr "" "Só se cifran os datos dos seus ficheiros e non os nomes de ficheiro ou as " "estruturas de cartafoles. Estes ficheiros nunca se cifran:" -#: ../../files/encrypting_files.rst:134 +#: ../../files/encrypting_files.rst:128 msgid "Old files in the trash bin." msgstr "Ficheiros antigos no cesto do lixo." -#: ../../files/encrypting_files.rst:135 +#: ../../files/encrypting_files.rst:129 msgid "Image thumbnails from the Gallery app." msgstr "Miniaturas de imaxe da aplicación Galería." -#: ../../files/encrypting_files.rst:136 +#: ../../files/encrypting_files.rst:130 msgid "Previews from the Files app." msgstr "Vistas previas da aplicación Ficheiros." -#: ../../files/encrypting_files.rst:137 +#: ../../files/encrypting_files.rst:131 msgid "The search index from the full text search app." msgstr "O índice de busca da aplicación de busca de texto completo." -#: ../../files/encrypting_files.rst:138 +#: ../../files/encrypting_files.rst:132 msgid "Third-party app data" msgstr "Datos da aplicación de terceiros" -#: ../../files/encrypting_files.rst:140 +#: ../../files/encrypting_files.rst:134 msgid "" "Only those files that are shared with third-party storage providers can be " "encrypted, the rest of the files may not be encrypted." @@ -324,11 +317,11 @@ msgstr "" "almacenamento de terceiros, é posíbel que o resto dos ficheiros non estean " "cifrados." -#: ../../files/encrypting_files.rst:144 +#: ../../files/encrypting_files.rst:138 msgid "Change private key password" msgstr "Cambiar o contrasinal da chave privada" -#: ../../files/encrypting_files.rst:146 +#: ../../files/encrypting_files.rst:140 msgid "" "This option is only available if the encryption password has not been " "changed by the administrator, but only the log-in password. This can occur "