From bfb4e9add3bff8265b8fc888f287d8fdbb0a01f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 14 Oct 2021 11:44:06 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in cs translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/talk/talk_basics.pot' on the 'cs' language. --- user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.pot | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.pot index 236c9d54e..0aea8a806 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-30 18:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Správa konverzace" msgid "" "You are always moderator in your new conversation. In the participant list " "on the right you can elevate other participants to moderators using the " -"``...`` menu to the right of their user name, or remove them from the " +"``...`` menu to the right of their user name, or remove them from the " "conversation." msgstr "" "Ve vámi založených nových konverzacích jste vždy moderátory. V seznamu " @@ -243,15 +243,15 @@ msgstr "" #: ../../talk/talk_basics.rst:99 msgid "" "During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " -"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``m`` to " -"mute audio and ``v`` to disable video. You can also use the space bar to " +"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``M`` to " +"mute audio and ``V`` to disable video. You can also use the space bar to " "toggle mute. When you are muted, pressing space will unmute you so you can " "speak until you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space " "will mute you until you let go." msgstr "" "V průběhu hovoru můžete ztlumit svůj mikrofon a vypnout přenos obrazu z vaší" " kamery pomocí tlačítek na vašem videu vpravo dole, nebo pomocí zkratek " -"``m`` pro ztlumení zvuku a ``v``` pro videa. Při ztlumení (a naopak) je také" +"``M`` pro ztlumení zvuku a ``V``` pro videa. Při ztlumení (a naopak) je také" " možné použít mezerník. Když jste ztlumení, stisknutí a držení mezerníku to " "zruší, takže můžete mluvit, dokud ho držíte. Pokud nejste ztlumení, " "stisknutí mezerníku vás ztlumí, dokud ho neuvolníte."